Примеры употребления "принадлежу" в русском

<>
Переводы: все1517 belong1040 own449 pertain12 appertain8 другие переводы8
Я принадлежу к тем, кого многие люди называют "цыгане". I am what many people call a "Gypsy."
Я сам не принадлежу ни к левым, ни к правым. I am neither a man of the left, nor of the right.
Я сам, без сомнения, принадлежу к числу тех, кому не разрешат выезд. I am sure to be one of the many who will not be allowed to leave.
Я собираюсь, если получится включить первый слайд, и вы увидите название моего выступления и организаций rjrjnjhsv я принадлежу. I'm going to, if I can have my first slide up here, and you'll see the title of my talk and my two affiliations.
И хотя я не принадлежу к числу отъявленных евроэнтузиастов, но без Британии Евросоюз выглядит так, будто он потерял жизненно важный орган в ужасной аварии. I’m not a wholehearted Euro-enthusiast, but a European Union without Britain feels like losing a limb in a terrible accident.
В начале этой статьи было вот это фото и я принадлежу к людям, которые считают, что Тина Браун сделала большое дело, предоставив фотографии "Нью-Йоркеру", потому что это фото совершенно потрясло меня. The frontispiece of this article was this photo, and I'm one of the people that thinks that Tina Brown was great for bringing photos to the New Yorker, because this photo completely rocked my world.
Я – макроэкономист, но не принадлежу ни к одной из двух главных групп, на которые разделились мои коллеги в США: неокейнсианцев, увлеченных стимулированием совокупного спроса, и сторонников теории экономики предложения, которые выступают за сокращение налогов. I am a macroeconomist, but I dissent from the profession’s two leading camps in the United States: the neo-Keynesians, who focus on boosting aggregate demand, and the supply-siders, who focus on cutting taxes.
С другой стороны, если приверженцы той или иной религии не имеют права на защиту против подобной критики, то жертвы Холокоста и их потомки (к числу которых принадлежу и я) даже в Германии не должны быть защищены против рекламных кампаний, которые, хотя и не имеющие целью провоцировать ненависть и насилие, могут их оскорбить. If, on the other hand, a religion's adherents have no right to protection against criticism of their religion, then, even in Germany, Holocaust victims and their descendants (I am one) should not be protected against advertising campaigns that, though not intended to incite hatred or violence, may cause them offense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!