Примеры употребления "принадлежащая" в русском с переводом "belong"

<>
Maestro — дебетовая карта, принадлежащая MasterCard. Maestro is the debit card brand belonging to MasterCard.
Эта партия оружия, перевозившаяся на грузовиках и принадлежащая «Хезболле», была захвачена 5 июня 2007 года на контрольно-пропускном пункте ЛВС в Дурисе, недалеко от Баальбека в восточной части ливанской долины Бекаа. The truckload, which belonged to Hizbullah, was seized on 5 June 2007 at a checkpoint of the Lebanese Armed Forces at Douriss near Baalbek in east Lebanon's Bekaa valley.
Он принадлежал одному особенному человеку. He belonged to one special person.
И кому принадлежала эта заточка? And who did this shiv belong to?
Чему принадлежат номенклатуры и группы Where items and groups belong
Они принадлежат довольно неприятному типу. They belong to a pretty nasty ex-con.
Мы принадлежим к семейству гоминид. We belong to the family called the Hominidae.
Моя жизнь принадлежит моей стране. My life belongs to my country.
Он принадлежит к большой семье. He belongs to a large family.
— Монополия власти принадлежит старой группе». “The monopoly of power belongs to the old group.”
Право решающего голоса принадлежит мне. The voting stock belongs to me.
Почему она не принадлежит всем? Why does it not belong to everyone?
Ну, этот трейлер принадлежит Тэнси. We, this trailer, uh, belongs to Tansy.
Третье судно принадлежит мистеру Герону. The third vessel belongs to Mr. Garon.
Склад, который принадлежит Альфонсе Хойту. A warehouse that belongs to Alphonse Hoyt.
Этот велосипед принадлежит нашей школе. That bicycle belongs to our school.
Поистине, мое сердце принадлежит другой. Verily, my heart belongs to another.
Этот дворец принадлежит архиепископу Йоркскому. This palace belongs to the Archdiocese of York.
И он принадлежит Дозору Смерти. And it belongs to Death Watch.
Тем временем, политика принадлежит элитам. Meanwhile, politics belongs to the elites.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!