Примеры употребления "принадлежали" в русском с переводом "own"

<>
Клюшки для гольфа принадлежали Джону Кеннеди, и были проданы на аукционе за 750 тысяч долларов. The golf clubs were owned by John F. Kennedy and sold for three-quarters of a million dollars at auction.
Банки и другие финансовые учреждения сомневались, в размерах ценности обеспечивающих активов на своих счетах, и счетах, которые принадлежали потенциальным контрагентам. Banks and other financial institutions had doubts about the value of various asset-backed securities on their own balance sheets and on those of potential counterparties.
Когда умер Джобс, лишь 1% акций Apple, принадлежал людям, связанным с компанией. Акции на сумму в 500 миллиардов долларов принадлежали посторонним. At the time of Jobs’ death Apple insiders owned only one percent of Apple stock, leaving $500 billion for outsiders.
Компании «Брэнч энерджи» принадлежали права на добычу алмазов в Сьерра-Леоне, и она представила правительству этой страны в 1995 году частную военную компанию «Икзекьютив ауткамс». Branch Energy owned diamond mining rights in Sierra Leone, and introduced the private military company, Executive Outcomes to the government there in 1995.
В течение нескольких лет, благодаря тому что начали быстро расти их книги займов, Compartamos и SKS создали коммерческие фирмы, которые принадлежали их соответствующим неправительственным организациям. Within a few years, as their loan books began to grow rapidly, Compartamos and SKS created for-profit businesses that were owned by their respective NGOs.
Наиболее важному компоненту этого сектора, нефтяной компании Pemex, принадлежали все запасы нефти и газа в Мексике и она была исключительно ответственной за разведку, добычу и розничную торговлю. The sector’s most important component, Pemex, owned all of Mexico’s oil and gas reserves, and was exclusively responsible for exploration, production, and retail distribution.
До 1979 года на островах насчитывалось 36 ферм, почти все из которых принадлежали не проживающим на островах землевладельцам и коммерческим субъектам, крупнейшим из которых была Компания Фолклендских островов, функционировавшая с 1851 года. Until 1979, there were 36 farms in the Islands, almost all owned by absentee landlords and commercial interests, the largest of which was the Falkland Islands Company, which had been operating since 1851.
В ходе расследования выяснилось, что в случае закупки дрожжей у компаний-конкурентов (даже если бы они принадлежали родственникам, партнерам или держателям акций компаний-посредников) стороны соглашения по его условиям наказывались штрафом в размере нескольких тысяч злотых. Investigations revealed that if the parties to such an agreement purchased yeast from competing companies (even those owned by relatives, associates or shareholders of the market agents), the agreement prescribed a penalty amounting to a few thousand PLN (Polish currency).
В ходе беседы бывший помощник ветеринарного врача ГКСРК заявил, что в мае 1990 года он провел вакцинацию большей части принадлежавших заявителю лошадей и что, согласно его оценкам, в тот момент заявителю принадлежали более 250 лошадей, не считая жеребят. During his interview, the former PAAAF assistant veterinarian stated that he had vaccinated most of the claimant's horses in May 1990, and he estimated that the claimant owned in excess of 250 horses, not including foals, at that time.
Как только государство-участник принимает законодательство или положения, устанавливающие запрет в отношении того, чтобы противопехотные мины принадлежали отдельным лицам или частным компаниям или находились в их владении, только само государство-участник может иметь право собственности в отношении их, и то только в разрешенных целях. Once the State Party has enacted legislation or regulations banning individuals and private companies from owning or possessing anti-personnel landmines, it is only the State Party itself that may own them, and then only for permitted purposes.
В эффективных режимах обеспеченных сделок оговаривается, что обеспечительное право в впоследствии приобретенных активах лица, предоставившего обеспечение, имеет тот же приоритет, что и обеспечительное право в активах этого лица, которые ему принадлежали или существовали в момент первоначального приобретения обеспечительным правом силы в отношении третьих сторон. Effective secured transactions regimes specify that a security right in after-acquired assets of the grantor has the same priority as a security right in assets of the grantor owned or existing at the time the security right is initially made effective against third parties.
Иностранцы сейчас владеют примерно 30% всех ценных бумаг казначейства США, причём, согласно последним официальным данным, в июне 2017 года Китаю принадлежали казначейские бумаги на сумму $1,15 трлн – это 19% от общего количества бумаг в иностранной собственности и чуть больше, чем у Японии ($1,09 трлн). Foreigners currently own about 30% of all US Treasury securities, with the latest official data putting Chinese ownership at $1.15 trillion in June 2017 – fully 19% of total foreign holdings and slightly higher than Japan’s $1.09 trillion.
В законодательстве следует указать, что обеспечительное право в приобретенных впоследствии или созданных впоследствии активах лица, предоставляющего право, имеет такой же приоритет, как и обеспечительное право в активах лица, предоставляющего право, которые принадлежали ему или существовали в тот момент, когда обеспечительное право стало действительным в отношении третьих сторон. The law should specify that a security right in after-acquired or after-created assets of the grantor has the same priority as a security right in assets of the grantor owned or existing at the time the security right is made effective against third parties.
В законодательстве следует оговорить, что обеспечительное право в приобретенных впоследствии или созданных впоследствии активах лица, предоставляющего право, имеет такой же приоритет, как и обеспечительное право в активах лица, предоставляющего право, которые принадлежали ему или существовали в тот момент, когда обеспечительному праву придана сила в отношении третьих сторон. The law should specify that a security right in after-acquired or after-created assets of the grantor has the same priority as a security right in assets of the grantor owned or existing at the time the security right is made effective against third parties.
Обеспечительное право в активах, которые приобрело лицо, предоставляющее право, или которые были созданы после придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон, имеет такой же приоритет, что и обеспечительное право в активах, которые принадлежали лицу, предоставляющему право, или которые существовали в момент придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон. A security right in assets that the grantor acquired or that were created after the time a security right became effective against third parties has the same priority as the security right in assets that the grantor owned or that existed at the time the security right was made effective against third parties.
В этом деле Иран утверждал, что, осуществив 19 октября 1987 года и 18 апреля 1988 года нападения и разрушение трех офшорных комплексов по добыче нефти, которые принадлежали Национальной иранской нефтедобывающей компании и эксплуатировались ею в коммерческих целях, Соединенные Штаты нарушили свободу торговли между территориями сторон, гарантированную Договором о дружбе, экономических отношениях и консульских правах, заключенным между ними в 1955 году. In that case Iran contended that, in attacking and destroying on 19 October 1987 and 18 April 1988 three offshore oil production complexes, owned and operated for commercial purposes by the National Iranian Oil Company, the United States had violated the freedom of commerce between the territories of the parties as guaranteed by the Treaty of Amity, Economic Relations and Consular Rights signed between them in 1955.
Луна не может принадлежать Козмо. Cosmo can't own the moon.
Ей принадлежит очень большой дом. She owns a very big house.
«Принадлежит ли ему доля «Роснефти»? “Does he own a stake in Rosneft?
Первоначально Буф Хилл принадлежал семье Алестера. Booth Hill was originally owned by Alistair's family.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!