Примеры употребления "примитивны" в русском

<>
Изображение напомнило мне наскальные рисунки и то, как мы все ещё примитивны во многом. The image reminded me of a cave painting, and echoed how primitive we still are in so many ways.
Нынешние компьютерные системы станут настолько же примитивными в будущем, насколько системы [космического корабля] Аполлон примитивны сегодня. Our computers, our systems will be as primitive as the Apollo's are for today.
Более того, женьминьби остается неконвертируемым для большинства операций с капиталом, финансовые рынки Китая примитивны, и торговая маржа для обменного курса все еще ежедневно устанавливается финансовыми органами. Moreover, the renminbi remains non-convertible for most capital transactions, China’s financial markets are primitive, and trading margins for the exchange rate are still set daily by the monetary authorities.
Я имею в виду то, что витая пара медных проводков не была создана для решения задачи, в которой используется. Впрочем, это целая история. Мы очень и очень примитивны. В этом суть. I mean, this is a twisted pair of copper that was never designed for the purpose it's being put to - you know it's the whole thing - we're very, very primitive. And that's kind of the point.
откройся, и они включат в Саудовскую общественную жизнь людей, которые до настоящего времени считались не достойными в связи с тем, что они или еретики (Шиа), или не чистой крови (Хиджази) или слишком примитивны (приграничные племена). open up, and they include people in Saudi public life hitherto considered unworthy for being either heretics (the Shia) or of impure blood (the Hejazis) or too primitive (the border tribes).
Оба выбора чреваты опасностью: откройся, и они включат в Саудовскую общественную жизнь людей, которые до настоящего времени считались не достойными в связи с тем, что они или еретики (Шиа), или не чистой крови (Хиджази) или слишком примитивны (приграничные племена). Both choices are fraught with danger: open up, and they include people in Saudi public life hitherto considered unworthy for being either heretics (the Shia) or of impure blood (the Hejazis) or too primitive (the border tribes).
В любом случае, падение рождаемости в СССР было намного драматичнее, так как Советский Союз при Сталине был более сельской и аграрной страной, чем Иран в 1980-е, 1990-е и 2000-е годы, и поскольку контрацептивы были более примитивны, редки и дороги. If anything the Soviet plunge was actually more dramatic since the Soviet Union under Stalin was much more rural than Iran was in the 1980′s, 1990′s, and 2000′s, and since contraceptives were so much more primitive, scarce, and expensive.
Это невероятно примитивная эмоциональная реакция. This is an unbelievably primitive emotional response.
Бесси - племя лютое, но примитивное. The bessi are a fierce but primitive tribe.
В примитивных культурах использовался бартер. In primitive societies barter was used.
Это самые примитивные народы в мире. These are the most primitive people in the world.
Скажем, ранние решётки были простыми и примитивными, So, the earliest retes, for example, were very simple and primitive.
Этот артефакт слишком примитивен, чтобы сопротивляться моим технологиям. This artefact is too primitive to defy my technology.
Наше оружие не столь примитивно, как считает Нола. Our weapons are not as primitive as Nola believes.
Будто первая стадия окончена. Единство: младенчество, несформированное, примитивное. It's like that initial stage is over - oneness: infancy, unformed, primitive.
А вот этот более примитивный, чем тот, другой. And the other one is more primitive than the other.
Великая сила всегда ставит в тупик людей примитивных. Great power has always baffled primitive men.
У археоптерикса - довольно примитивной птицы - передние лапы выглядят примитивно. Archaeopteryx, which is a bird, a primitive bird, still has that very primitive hand.
Мы живем в примитивное время, не так ли, Уилл? We live in a primitive time, don't we, Will?
У археоптерикса - довольно примитивной птицы - передние лапы выглядят примитивно. Archaeopteryx, which is a bird, a primitive bird, still has that very primitive hand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!