Примеры употребления "примите" в русском с переводом "adopt"

<>
При поддержке НИЭИ и Ассоциации " Примите произведение искусства " и в сотрудничестве с правительствами федерации и штатов была создана Школа консервации и реставрации западного региона (ШКРЗ), которая открыла свои двери 25 сентября 2000 года, став первым центром специальной подготовки реставраторов в стране. At the same time, the Occidente School of Conservation and Restoration (ECRO) was founded with support from INAH and the Adopt a Work of Art Association and joint collaboration of the federal and state governments and opened its doors on 25 September 2000; it is the country's first centre for specialist restoration training.
Члены Совета приняли заявление Председателя. The Council members adopted a presidential statement.
По итогам съезда приняли резолюцию. Based on the results of the convention, they adopted a resolution.
Исполнительный совет принял решение 2002/3. The Executive Board adopted decision 2002/3.
Исполнительный совет принял решение 2002/2. The Executive Board adopted decision 2002/2.
Несколько новых членов приняли ответные ограничения. Several new members have adopted reciprocal restrictions.
Остальные страны приняли несколько иные модели. Other countries adopted slightly different models.
И именно этот показатель мы приняли. And that is the line we adopted.
Организация работы: рекомендация, принятая на тридцать Organization of work: recommendation adopted at the thirty-second session
Конечно, цели легче принять, чем достичь. Of course, goals are easier to adopt than to achieve.
(Сингапур принял эту идею с завидными результатами.) (Singapore adopted this idea with enviable results.)
Приложение 1: Тексты, принятые Совместным совещанием (продолжение) Annex 1: Texts adopted by the Joint Meeting (cont'd)
Принятые поправки подчеркнуты, а исключения выделены зачеркиванием. Adopted amendments are underlined and deletions are in strikethrough.
Христианский монастырь, кажется, принял вид типичного китайского сооружения. The Christian monastery seems to have adopted typical Chinese architecture.
По этому пункту Совет принял решение 2004/236. Under this item, the Council adopted decision 2004/236.
В январе он полностью принял QE (количественное смягчение). In January, it fully adopted QE.
Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня. The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
Кажется, что Джокови и Сиси приняли этот подход. Jokowi and Sisi seem to have adopted this approach.
Министры также приняли широкое определение для персональных данных. The ministers also adopted a broad definition of personal data.
Ожидается, что он будет принят в 2008 году. It is expected to be adopted in the course of 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!