Примеры употребления "примешь" в русском

<>
Загляните для беседы, если примешь правильное решение. Drop by for a chat unless you've made up your mind.
Надеюсь, ты примешь это в знак примирения. I hope you'll consider this an adequate peace offering.
Говорят, что если примешь Риталин, то экзамен - фигня. Hey, they say if you snort some Ritalin, it's a cakewalk.
Если не примешь решение быстро, то возможность пропадёт. Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
И если ты примешь правильное решение, я помогу тебе. And if you make the right decision, I will go to bat for you.
Я знаю, ты примешь это близко к сердцу, но в этот раз, просто забудь. I know you had your heart set, but for real this time, just let it go.
Эбед, декан сказал, что если ты не примешь помощь, то тебя могут выгнать из колледжа. Abed, the dean says if you don't get help, they might kick you out of school.
Существует хотя бы малейший шанс, что ты спустишься с пьедестала и перестанешь обижаться на нас за события 4-летней давности и примешь нас в команду? You think there's any chance you might come down off your horse and stop being pissed at us for something that happened four years ago and work with us?
Мы сейчас семья, даже несмотря на то, что мы молоды и еще не женаты - мы семья, поэтому сядь и составь бюджет и просто посмотри на то, что у нас есть перед тем как ты примешь окончательное решение о летней школе. We're a family now, even though we're young and we're not married yet, we're a family, so let's sit down and do a budget and just look at what we have before you make your final decision about summer school.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!