Примеры употребления "примет" в русском с переводом "accept"

<>
Не думаю, что он примет предложение. I think he won't accept the proposal.
Никто в Израиле не примет этого. Nobody in Israel will accept this.
Примет ли она вообще твое предложение. Even accept your offer.
Никто не примет чужую брошенную женщину No man would accept somebody's cast-off
Нет гарантий того, что Иран примет такое предложение. There is no guarantee that Iran would accept such an offer.
Если вы погибнете сегодня, Посейдон примет вашу жертву. If you die this day, Poseidon will accept your sacrifice.
Пользователь получит права доступа, как только примет приглашение. Once they accept the invitation, they’ll be able to access the channel from their own Google Account.
А все-таки, примет ли общество такую радикальную идею? But still, will the society, would they accept such a radical idea?
Примет ли Китай объединенный полуостров в качестве союзника США? Will China accept a unified peninsula under a US ally?
Как видите, Мёрсер, для любого найдется плата, которую он примет. So you see, Mercer, every man has a price he will willingly accept.
Неужели среди вас нет ни одного, кто примет моё предложение? Is there not a single person amongst you, who will accept my offer?
Я уверена, что барон примет Ваше приглашение с большим удовольствием. I'm sure the Baron will accept your invitation with great pleasure.
Система примет изображения и другого размера, но они могут быть обрезаны. Alternate image sizes will be accepted but may be cropped.
Как только друг примет его, вы автоматически будете присоединены к команде. Once your friend accepts it, you'll both automatically join the party.
Но она созвала пресс-конференцию и объявила, что не примет назначение. But she called a press conference, and announced that she wouldn't accept the appointment.
Теперь вопрос не в том, примет ли его немецкое правительство, а когда. The question now is not whether the German government will accept it, but when.
Разумный подход к жизни как я говорю, примет факт существования элемента неудачи. I think any wise life will accept, as I say, that there is going to be an element where we are not succeeding.
Приложение Word примет исправление или удалит его, а затем перейдет к следующему. Word accepts the change, or removes it, and then moves to the next change.
Если новый контакт примет ваш запрос, этот контакт будет добавлен в контакты Skype. After the new contact accepts your request, he or she is added to your Skype contacts.
Но Америка не примет соглашений по обменным курсам, которые подвергают опасности ее преуспевание. But America will not accept exchange rate arrangements that jeopardize its prosperity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!