Примеры употребления "примерное" в русском с переводом "approximate"

<>
Примерное время полета 17 минут. Approximate flight time is, uh, 17 minutes.
На карте будет показано примерное местоположение устройства. Android Device Manager will show you the approximate location of the device selected.
Если вы потеряли телефон или планшет, то с помощью Удаленного управления сможете увидеть на карте его примерное местоположение и узнать, когда использовали его в последний раз. If you've lost a device, you can use Android Device Manager to find its approximate location on a map and when it was last used.
Этот показатель основан на исследованиях потребления продуктов питания, данных об ожирении и на целом ряде факторов, которые дают примерное представление о том, сколько на самом деле мы съедаем. That's based on diet intake surveys, it's based on levels of obesity, it's based on a range of factors that gives you an approximate guess as to how much food is actually going into people's mouths.
В таблице 3 ниже указано примерное число дней и месяцев работы письменных переводчиков, полученное в результате пересчета данных о числе переведенных страниц, приведенных в таблице 1, с использованием установленных норм объема работы. Таблица 3 Table 3 below shows the approximate number of translators'workdays and work-months resulting from the application of the established workload standards to the number of translated pages indicated in table 1.
Предлагается, чтобы резюме указывало, как много земель уже расчищено; как много затронутых земель, по оценке, еще остается; примерное время, которое потребуется, чтобы завершить обязательства по статье 5; оценку, почему не удалось выдержать предельный срок; указание на среднюю производительность до сих пор; а также указание на ожидаемые параметры производительности в будущем. It is suggested that the summary indicate how much land has been cleared to date, how much affected area is estimated to remain, the approximate time it will take to finish Article 5 obligations, an assessment as to why the deadline could not be achieved, an indication of average productivity to date as well as an indication of expected productivity rates in the future.
И какова его примерная стоимость? And approximate value of the item?
ВВП: примерно 15 триллионов долларов GDP: Approximately $15,000 billion
Мост примерно в милю длинной. The bridge is approximately a mile long.
Примерно 40 % саамов являются оленеводами. Approximately 40 percent of the Sámi are reindeer-breeders.
Акции продаются примерно по 50 долларов. The stock recently sold at approximately $50.
При текущей скорости - примерно 37 часов. At our current speed, approximately 37 hours.
Это заняло у меня примерно шесть недель. That one took me approximately six weeks.
Приют в состоянии разместить примерно 150 проживающих. The Shelter has capacity to accommodate approximately 150 lodgers.
В обозримой вселенной примерно сто миллиардов галактик. There are approximately a hundred billion galaxies in the observable universe.
Примерно 80 % таких смертей происходит в послеродовой период. Approximately 80 per cent of such deaths occur after parturition.
Может, выберем по одному предмету примерно равного веса? What if we each choose an item of approximately equal weight?
Мы ожидаем потерю сигнала примерно через десять секунд. We expect loss of signal in approximately ten seconds.
Каждый дескриптор требует примерно 2 КБ памяти выгружаемого пула. Each file handle consumes approximately 2 kilobytes (KB) of paged pool memory.
На химическую продукцию приходится примерно две трети нашего экспорта. Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!