Примеры употребления "применявшаяся" в русском

<>
Переводы: все5053 apply4169 use831 perform26 administer20 другие переводы7
политика бухгалтерского учета, применявшаяся в отношении расходов по кредитам; the accounting policy adopted for borrowing costs;
Это также является запоздалым признанием того, что политика "типичного развития", применявшаяся в Афганистане до последнего времени, провалилась. It is also a belated recognition that the "development as usual" policies followed in Afghanistan up to now have failed.
Практика, применявшаяся на предыдущих сессиях КС, состояла в учреждении на первом пленарном заседании сессионного Комитета полного состава (КПС), открытого для участия всех Сторон. The practice followed at previous sessions of the COP has been to establish at the opening plenary meeting a sessional Committee of the Whole (COW) open to the participation of all Parties.
Впрочем, в одном важнейшем аспекте – в определении, кто станет новым поколением лидеров Сингапура, – система жесткого контроля, применявшаяся Ли в прошлом, может сделать будущее затруднительным. Yet in one crucial respect – determining who Singapore’s new generation of leaders will be – the tight control that Lee exercised in the past may now make that future more difficult.
Г-н Очоа (Мексика) говорит, что процедура, применявшаяся в прошлом году, представляет собой исключительный случай, и поддерживает тех, кто призывает выделять больше времени на рассмотрение данного пункта. Mr. Ochoa (Mexico) said that the previous year's procedure had been an exceptional case, and that he agreed with those who had called for more time to be allotted to consideration of the item.
Кроме того, в ходе слушаний в Комитете его члены были проинформированы о том, что применявшаяся до настоящего момента формула распределения ревизоров-резидентов будет пересмотрена в контексте предложений, касающихся финансирования потребностей Управления служб внутреннего надзора в ресурсах. Moreover, the Committee was informed during its hearings that the formula utilized to date for allocating resident auditors would be reviewed in the context of the proposals for funding resource requirements of the Office of Internal Oversight Services.
Кроме того, Комитет отметил, что, как ему было сообщено, применявшаяся до настоящего момента формула распределения ревизоров-резидентов будет пересмотрена в контексте предложений, касающихся финансирования потребностей УСВН в ресурсах, и напомнил о том, что была высказана просьба относительно проведения анализа роли, функций и потребностей программы следственной деятельности, включая региональные центры и систему следователей-резидентов. The Committee also indicated that it had been informed that the formula utilized to date for allocating resident auditors would be reviewed in the context of the proposals for funding the resource requirements of the Office of Internal Oversight Services and recalled that an analysis of the role, functions and requirements of the investigator programme, including regional hubs and resident investigator capacity, had been requested.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!