Примеры употребления "применит" в русском

<>
Переводы: все1461 apply1146 use299 perform6 administer4 другие переводы6
Война, также, начнётся, если Израиль применит свои военно-воздушные силы против ядерных разработок Ирана. This would also be the case if Israel unleashed its Air Force against Iran's nuclear installations.
Эта команда применит функцию хранения ко всем почтовым ящикам на 2555 дней (примерно 7 лет). This command places all mailboxes on hold for 2555 days (approximately 7 years).
Рано или поздно Израиль, скорее всего, применит по отношению к Хамасу военную силу, а возможно даже повторно оккупирует Сектор Газа. Sooner or later, Israel is likely to deal with Hamas militarily, perhaps even by re-occupying Gaza.
Примечание: Имена функций необязательно вводить заглавными буквами, например =ОКРУГЛ. Excel автоматически применит нужный регистр, как только вы нажмете клавишу ВВОД. Note: You don't need to type functions in all caps, like =ROUND, as Excel will automatically capitalize the function name for you once you press enter.
После того, как ЮНОПС предпримет все возможные усилия для покрытия причитающихся долгов, оно применит процедуры списания в соответствии с финансовым положением ЮНОПС 10.4. After exhausting all efforts to recover the outstanding account receivable, UNOPS would proceed with write-off procedures under UNOPS financial regulation 10.4.
Начальник военного штаба Израиля г-н Шауль Мофаз за много месяцев до того объявил, что во второй половине года произойдут весьма кровопролитные события, в которых израильская армия применит тяжелые вооружения — в том числе танки и военные вертолеты — в целях подавления палестинского протеста против событий на их собственной территории. Israel's military Chief of Staff, Mr. Shaul Mofaz, had declared many months before that the second half of the year would see very bloody events in which the Israeli army would employ heavy weapons — including tanks and helicopter gunships — to prevent Palestinians from protesting events on their own territory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!