Примеры употребления "примените" в русском

<>
Переводы: все1469 apply1146 use299 perform6 administer4 другие переводы14
При необходимости повторно примените особые политики получателей. If you have to, reapply the specific recipient policies.
Например, примените нужный формат, такой как денежный. Format a column with numbers, for example, to match a specific category such as currency.
Чтобы задать дополнительные параметры форматирования, примените стиль рисунка. If you'd like more formatting options, add one of the Picture Styles.
В этом случае примените сортировку повторно, чтобы получить актуальные результаты. In this case, make sure that you reapply the sort to get up-to-date results.
После создания определений правила примените правило к образцу содержимого и соберите точные данные. After creating the rule definitions, run the rule against the representative content and collect the accuracy data.
Примените политику надежного пароля для всех учетных записей пользователя, особенно для учетной записи администратора. Enforce a strong password policy for all user accounts, particularly the administrator account.
Чтобы передать необходимые данные из намерения, примените к уведомлению функции onCreate и onNewIntent действия Main Activity: To hand-off the necessary data from the intent, handle the notification in onCreate and onNewIntent functions of your Main Activity:
Важно! Лимит затрат кампании всегда будет отражать предыдущие затраты, даже если вы удалите лимит затрат и примените его заново. Crucial: The campaign spending limit on an existing campaign will always reflect prior spend, even if the limit is removed and then reapplied.
Чтобы сохранить нули в начале последовательностей цифр, перед вставкой или вводом значений примените к соответствующему диапазону ячеек текстовый формат. To retain leading zeros, format the input range as Text before you paste or enter values.
После того как вы сделаете или выберете фото или видео и примените нужные эффекты или фильтры, вы можете добавить подпись. After you take or choose a photo or video and add any effects or filters you want, you can add a caption.
Если вы вводите длинные цифровые строки, но не хотите, чтобы они отображались в таком виде, то сначала примените к соответствующим ячейкам формат Текстовый. If you need to enter long numeric strings, but don't want them converted, then format the cells in question as Text before you input or paste your values into Excel.
Когда вы примените к почтовому ящику функцию хранения для судебного разбирательства или хранения на месте, элементы почтового ящика, которые изменяются или окончательно удаляются, будут сохранены в папке "Элементы с возможностью восстановления". After you place a mailbox on Litigation Hold or In-Place Hold, mailbox items that are modified or that are permanently deleted are preserved in the Recoverable Items folder.
Это означает, что вы должны следовать такому совету: проанализируйте ваш недавний опыт учебы (здесь может помочь ведение учебного дневника в течение нескольких недель); определите, что прошло успешно, а что - нет; сделайте выводы из успешных результатов; подумайте, как можно справиться с неудачами; примените ваши новые походы; оцените, принесли ли новые методы свои плоды, уточните вашу стратегию и снова пройдите этот цикл. That means that you should take the following advice: reflect on your recent study experiences (keeping a study diary for a few weeks can be helpful), identify what has gone well and not so well, draw lessons from what has gone well and think of new ways of tackling what went badly, put your new strategies into action, reflect on whether your new practices have worked better, refine your strategies (and go round the cycle again).
Это означает, что вам следует принять следующий совет: подумайте над вашими последними исследованиями (ведение дневника в течение нескольких недель может оказаться полезным), установите, что прошло удачно, а что не слишком удачно, извлеките уроки из того, что прошло хорошо, и продумайте новые пути преодоления того, что прошло плохо, примените ваши новые стратегии, поразмышляйте над тем, принесли ли улучшение ваши новые методы, усовершенствуйте ваши стратегии (и снова пройдите этот круг). That means that you should take the following advice: reflect on your recent study experiences (keeping a study diary for a few weeks can be helpful), identify what has gone well and not so well, draw lessons from what has gone well and think of new ways of tackling what went badly, put your new strategies into action, reflect on whether your new practices have worked better, refine your strategies (and go round the cycle again).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!