Примеры употребления "применима" в русском

<>
Переводы: все1799 applicable1721 usable4 useable1 другие переводы73
Та же логика применима и к нашему питанию. The same logic applies to our diets.
Эта информация также применима к AX 2012 R3. This information also applies to AX 2012 R3.
Та же аргументация применима и для греческого кризиса. The same reasoning applies to the Greek crisis.
Я не думал, что на войне применима ирония. I was not aware irony had military usage.
Эта ошибка применима только к Microsoft Exchange Server 2003. This error applies to Microsoft Exchange Server 2003 only.
Эта информация применима к людям, которые используют Бизнес-менеджер. This info applies to people who use Business Manager.
Эта ошибка применима к следующим версиям сервера Exchange Server: This error applies to the following versions of Exchange Server:
Однако подобная стратегия не применима в отношении крупных финансовых организаций. But this strategy cannot work for large institutions.
Эта процедура применима только в случае, когда чеки не разнесены. You can use this procedure only if the checks are not posted.
Приведенная таблица использования кредитного плеча применима только для торговли на Forex. The following leverage structure applies to MT4 forex trading only.
Поговорка «чем меньше — тем лучше» также применима к переходам и анимации. "Less is more" is also a good idea for Transitions and Animations.
Теория игр применима к анализу конфликтов и сотрудничества в условиях конкуренции. Game theory applies to conflict and cooperation within competitive situations.
Примечание: Эта статья применима для подписок на Office 365 для бизнеса. Note: This topic is for Office 365 for business subscriptions.
Эта аргументация также применима к тому, как мы относимся к взрослым. This reasoning can apply as well to how we regard adults.
Фактически, она применима только по отношению к актам, изданным учреждениями Европейского Союза. In fact, it applies solely to acts by European Union institutions.
Как представляется, статья 42 (b) (ii) применима лишь в контексте договорного права. Article 42 (b) (ii) seemed to apply only in the context of treaty law.
"Политическая" причина - торгующие страны проводят мирную внешнюю политику - не применима к странам бывшего СССР. The "political" argument - that regional trade bodies promote peaceful foreign relations - is simply wrongheaded in the post-Soviet case.
У нас есть специальная теория эволюции, которая применима только к органическим существам, к нам. So we have this special theory of evolution that applies only to organic biology, to us.
С другой стороны, политика неиспользования уровней означает, что сегментация по группам затрат применима только к одноуровневым вычислениям. Whereas a policy of no levels means that cost group segmentation only applies to a single level calculation.
Фраза лорда Эктона о развращающем действии власти ещё не применима к нему, однако предостережение Бурке уже применимо. Lord Acton's phrase about the corrupting effect of power does not yet apply; Burke's warning does.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!