Примеры употребления "примем" в русском

<>
В феврале следующего года мы примем участие в Конференции ИКАО на уровне министров для разработки в ИКАО плана проверки на предмет соблюдения положений Приложения 17 к Чикагской конвенции (о защите гражданской авиации от актов незаконного вмешательства), с тем чтобы усовершенствовать некоторые рекомендуемые способы обеспечения безопасности и добиться более широкого участия в пополнении фонда по безопасности полетов добровольными взносами. We will participate in the ICAO Ministerial Conference next February to establish an ICAO audit plan for compliance with Annex 17 to the Chicago Convention (on safeguarding civil aviation against acts of unlawful interference), to upgrade certain recommended security practices, and to seek a greater level of participation in voluntary contributions to the AVSEC fund.
Мы примем настройки по умолчанию. We'll go with the default settings.
Мы примем свое решение за завтраком. We shall make our decision at luncheon.
Кар, ничё если мы душ примем? Kar, do you reckon we could both get a shower?
Мы примем её со всеми почестями. We'll roll out the red carpet for her.
Мы с радостью примем тебя в команду. We'd love to have you on the team.
И на такой мысли давайте примем первый звонок. With that in mind, let's go to the phones.
Мы будем спорить или примем уже какое-нибудь решение? Are we gonna debate this, or are you gonna come up with a solution here?
Как бы то ни было, давайте примем красную таблетку. So anyway, let's go with the red pill.
Но если мы не примем их предложения, ты будешь знать. But if we go to refuse their offer, you should know that it may come to blows on the spot.
Если мы немедленно не примем меры, ваш голос останется хриплым. Using your vocals too much will make it become a thick sound.
Иными словами, примем глобальные выбросы в 1990 году за 100. To put it another way, let’s say we index 1990 global emissions at 100.
Мы рассмотрим ваш запрос и примем надлежащие меры в кратчайшие сроки. We'll review your request and respond as soon as possible.
Если мы не примем этих мер, мы потеряем удельный вес на рынке. Without these measures we will lose even more of the market share.
Нам нужно провести еще одно собеседование прежде, чем мы примем наше решение. We have one more interview to conduct before we make our decision.
Ваше приглашение делает нам честь, и мы с женой с удовольствием примем его. We feel honored by your invitation. My wife and I would like to come very much.
Мы примем его во внимание как можно раньше и благодарим за оказанное нам доверие. We will carry out your order as soon as possible and thank you for your confidence in us.
И давай уже примем во внимание тот факт, что он все равно снова растолстеет. And let's face it, you know, he's gonna get fat again.
Если мы не примем быстрых мер, чтобы это изменить, то результаты могут быть разрушительными. If we do not make big changes fast, the results could be devastating.
Я только хочу сказать, что перспективы отличные, и мы с радостью примем тебя в команду. Look, all I'm saying is it would be a great opportunity, and we'd love to have you come aboard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!