Примеры употребления "приложенном" в русском

<>
Переводы: все202 attach93 put44 enclose29 apply15 append15 другие переводы6
Она утверждает, что буровые площадки покрывались лизинговыми соглашениями и отдельно фигурировали в " перечне оборудования ", приложенном к этим контрактам. It says that the rig camps were included in the lease agreements, and were separately identified on an “equipment list” annexed to those contracts.
Заявление Тувалу Запиской от 5 января 2000 года Генеральный секретарь распространил заявление Тувалу о приеме в члены Организации Объединенных Наций, содержавшееся в приложенном к этой записке письме премьер-министра Тувалу от 16 ноября 1999 года на имя Генерального секретаря. By a note dated 5 January 2000, the Secretary-General circulated the application of Tuvalu for admission to membership in the United Nations, contained in a letter dated 16 November 1999 from the Prime Minister of Tuvalu to the Secretary-General, annexed to the note.
Запиской от 30 октября 2000 года Генеральный секретарь распространил заявление Союзной Республики Югославии о приеме в члены Организации Объединенных Наций, содержащееся в приложенном к этой записке письме президента Союзной Республики Югославии от 27 октября 2000 года на имя Генерального секретаря. By a note dated 30 October 2000, the Secretary-General circulated the application of the Federal Republic of Yugoslavia for admission to membership in the United Nations, contained in a letter dated 27 October 2000 from the President of the Federal Republic of Yugoslavia to the Secretary-General, annexed to the note.
Совет одобрил предложение учредить целевой фонд, о котором говорится в письме Генерального секретаря от 26 ноября 2004 года на имя министра иностранных дел Нидерландов, приложенном к письму Постоянного представителя Нидерландов, и в этой связи уполномочил Председателя сообщить об этом Генеральному секретарю. The Council endorsed the creation of a trust fund envisaged in the letter of the Secretary-General dated 26 November 2004 to the Foreign Minister of the Netherlands, annexed to the letter from the Permanent Representative of the Netherlands, and in that regard, authorized the President to so inform the Secretary-General.
Заявление Королевства Тонга Запиской от 16 июля 1999 года Генеральный секретарь распространил заявление Королевства Тонга о приеме в члены Организации Объединенных Наций, содержавшееся в приложенном к этой записке письме министра иностранных дел и обороны Королевства Тонга от 8 июля 1999 года на имя Генерального секретаря. By a note dated 16 July 1999, the Secretary-General circulated the application of the Kingdom of Tonga for admission to membership in the United Nations, contained in a letter dated 8 July 1999 from the Minister for Foreign Affairs and Defence of the Kingdom of Tonga to the Secretary-General, annexed to the note.
Например, в проекте принципов о правах человека и окружающей среде, приложенном к окончательному докладу бывшего Специального докладчика по вопросу о правах человека и окружающей среде, три пункта преамбулы посвящены изложению основных международных договоров о правах человека и окружающей среде, а пять пунктов касаются таких концепций международного права прав человека, как универсальность, неделимость и взаимозависимость4. For example, in the draft principles on human rights and the environment, annexed to the final report of the former Special Rapporteur on Human Rights and the environment, there are three preambular paragraphs setting out the major international instruments related to human rights and the environment and five relating to the concepts in human rights law of universality, indivisibility and interdependence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!