Примеры употребления "приложенное" в русском с переводом "attach"

<>
Все члены медиакорпуса, сопровождающего глав государств и правительств или глав делегаций, должны представить письмо о назначении от своего начальника бюро или главного редактора, приложенное к официальному письму соответствующего постоянного представительства и содержащее список имен представителей СМИ с указанием их должности и принадлежности на имя: All members of the media corps accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must submit a letter of assignment from their Bureau Chief or Editor-in-Chief, attached to an official letter from the permanent mission concerned, listing the names of the media representatives with their functional titles and affiliation, addressed to:
Все члены медиа-корпуса, сопровождающего глав государств и правительств или глав делегаций, должны представить письмо о назначении от своего бюро или главного редактора, приложенное к официальному письму соответствующего постоянного представительства и содержащее список имен представителей СМИ с указанием их должности и принадлежности, на имя Гэри Фаули по адресу: All members of the media corps accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must submit a letter of assignment from their Bureau Chief or Editor-in-Chief, attached to an official letter from the permanent mission concerned, listing the names of the media representatives with their functional titles and affiliation, addressed to:
Все члены пресс-группы, сопровождающей глав государств и правительств или глав делегаций, должны представить письмо с информацией о полученном ими задании за подписью начальника своего бюро или главного редактора, приложенное к официальному письму соответствующего постоянного представительства и содержащее список имен представителей СМИ с указанием их должности и принадлежности, по адресу: All members of the media corps accompanying heads of State or Government or heads of delegation must submit a letter of assignment from their bureau chief or editor-in-chief, attached to an official letter from the Permanent Mission concerned, listing the names of the media representatives with their functional titles and affiliation, addressed to:
Все члены пресс-группы, сопровождающей глав государств и правительств или глав делегаций, должны представить письмо о назначении от своего бюро или главного редактора, адресованное Группе аккредитации СМИ и взаимодействия ними, приложенное к официальному письму соответствующего постоянного представительства и содержащее список имен представителей СМИ с указанием их должности и принадлежности, по адресу: All members of the media corps accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must submit a letter of assignment from their Bureau Chief or Editor-in-Chief, addressed to the Media Accreditation and Liaison Unit, attached to an official letter from the Permanent Mission concerned, listing the names of the media representatives with their functional titles and affiliation, addressed to:
На своей сороковой сессии (2007 год) Комиссия рассмотрела предварительный доклад о результатах консультаций с судьями и специалистами-практиками по вопросам несостоятельности, проведенных с целью обобщения опыта в деле заключения и использования трансграничных протоколов о несостоятельности, и, в частности, приложенное к этому предварительному докладу резюме содержания возможных комментариев по вопросам трансграничного сотрудничества, включая использование трансграничных протоколов. At its fortieth session (2007), the Commission considered a preliminary report on the outcome of consultations with judges and insolvency practitioners to collect experience with respect to negotiating and using cross-border insolvency protocols and, in particular, a draft outline of possible notes on cross-border cooperation, including cross-border protocols, that was attached to the preliminary report.
Все члены медиа-корпуса, сопровождающего глав государств и правительств или глав делегаций, должны представить письмо о назначении от своего бюро или главного редактора, адресованное Группе аккредитации СМИ и взаимодействия ними, приложенное к официальному письму соответствующего постоянного представительства и содержащее список имен представителей СМИ с указанием их должности и принадлежности, на имя Гэри Фаули по адресу: All members of the media corps accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must submit a letter of assignment from their bureau or editor-in-chief, addressed to the Media Accreditation and Liaison Unit, attached to an official letter from the Permanent Mission concerned, listing the names of the media representatives with their functional titles and affiliation, as follows:
описанное в приложенном протоколе испытания Control device described in the attached test report
Почтовый адрес приложен к номеру билета mail address attached to ticket number
Просмотр накладных клиента, приложенных к проекту View customer invoices attached to a project
Пожалуйста, опишите его и приложите фотографии. Please describe it and attach a photo.
Ваш адрес был приложен к номеру билета your email address was attached to ticket number
Ваше имя было приложено к номеру билета your name was attached to ticket number
Просмотр накладных клиента, приложенных к счету по проекту View customer invoices attached to an invoice project
Ко всем отчетам по расходам приложены соответствующие приходы. All expense reports have the required receipts attached.
Я приложил свои резюме и предложения по диссертации. I attached my C.V and my PhD proposals.
Приложите снимки экрана, если они у вас есть. Attach screenshots if you have them
Чтобы приложить документ к записи, нажмите кнопку Вложения. To attach a document to the record, click the Attachments button.
Он узнал кого-то, открывшего приложенный к письму файл. He knew somebody'd open the file attached to that email.
При необходимости к заказам можно приложить документ детализации цены. Optionally, attach a price breakdown document to your orders.
Приспособление для загрузки (описание, размещение; при необходимости приложить чертежи) Filling device (description, where situated; attach drawing if necessary)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!