Примеры употребления "приложениями" в русском с переводом "annexe"

<>
Затрагиваемые Стороны, охватываемые приложениями IV и V, и другие затрагиваемые страны- Стороны Конвенции проявили взаимный интерес к обмену опытом. Affected Parties from Annexes IV and V as well as other affected country Parties showed a mutual interest in exchanging experience.
Доклад с приложениями был издан в качестве отдельного документа с условным обозначением САТ/С/42/2 и Corr.1. The report complete with the annexes has been issued separately under symbol number CAT/C/42/2 and Corr.1.
Проекты поправок к приложениями А и В к ДОПОГ, принятые в предварительном порядке для вступления в силу 1 января 2005 года Draft amendments to Annexes A and B of ADR adopted provisionally for entry into force on 1 January 2005
Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I) с приложениями, заключительным актом и резолюциями Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts (Protocol I), with Annexes, Final Act and Resolutions
Было предусмотрено, что доклад Генеральной Ассамблее с научными приложениями к нему будет подготовлен в 2006 году, а дополнительные приложения будут рассмотрены в 2007 году. It was envisaged that a report to the General Assembly with scientific annexes would be made in 2006, with additional annexes to be considered in 2007.
Этого можно достигнуть путем добавления в определение термина " перевозка " в разделе 1.2.1 операций по погрузке, разгрузке, наполнению и опорожнению, которые охватываются приложениями А и В. This can be achieved by adding to the definition of carriage in 1.2.1 the activity of loading, unloading, filling and emptying, covered by Annexes A and B.
На своем третьем совещании Комитет рассмотрел наименования коммерческих продуктов и смесей для целей включения химических веществ в соответствии с приложениями А, В или С к Конвенции. В. At its third meeting, the Committee considered the naming of commercial products and mixtures for the purpose of listing substances under Annexes A, B or C of the Convention.
По мнению других экспертов, НИМ могут также относиться к использованию менее опасных веществ и сортировке отходов, содержащих тяжелые металлы, до их сжигания в соответствии с техническими приложениями. Other experts were of the opinion that BAT can also refer to the use of less hazardous substances and the sorting out of waste-containing heavy metals before incineration in accordance with the technical annexes.
Мы согласны с тем, что ЕС и НАТО будут располагать всеми полномочиями в соответствии с приложениями 1-А и 2 Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине. We are agreed that EU and NATO will both have access to the full authorities under Annexes 1-A and 2 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina.
Мы согласны с тем, что НАТО и ЕС будут располагать всеми полномочиями в соответствии с приложениями 1-А и 2 Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине. We are agreed that NATO and EU will both have access to the full authorities under Annexes 1-A and 2 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina.
Имею честь направить Вам письмо в связи с письмами и приложениями Постоянного представителя Азербайджана от 2 мая 2003 года и 11 июля 2003 года, распространенными в качестве документов Совета Безопасности. I have the honour to write to you with regard to the letters and annexes from the Permanent Representative of Azerbaijan dated 2 May 2003 and 11 July 2003, circulated as documents of the Security Council.
Предложения, подготовленные целевыми группами, были одобрены на совещаниях стран, охваченных приложениями об осуществлении Конвенции на региональном уровне, которые были посвящены подготовке к КС 9, а также на совещании ее вспомогательных органов. The proposals prepared by the task forces were endorsed at the meetings of the Convention's Regional Implementation Annexes in preparation for COP 9 and the meeting of its subsidiary bodies.
Практически эти приложения А и В были заменены полностью перестроенными приложениями А и В, которые были разбиты на девять основных частей, подразделенных в свою очередь на главы, разделы, подразделы и т.д. In practice, these Annexes A and B were replaced by a complete restructuring of Annexes A and B set out in nine main parts, each divided into chapters, sections, sub-sections, etc.
В соответствии с Чикагской конвенцией и приложениями к ней был разработан Закон Боснии и Герцеговины об авиации, который служит законодательной базой для принятия необходимых нормативных актов в области обеспечения безопасности авиации в Боснии и Герцеговине. In accordance with the Chicago Convention and its Annexes, the BH Law on Aviation, created the legal framework for adoption of necessary by-laws on aviation security in BH.
Они продолжают проводить операции согласно своему мандату в целях обеспечения выполнения их обязанностей в соответствии с приложениями 1 (a) и 2 к Общему рамочному соглашению о мире в Боснии и Герцеговине и в целях содействия обеспечения безопасной обстановки. It has continued to conduct operations in line with its mandate to ensure compliance with its responsibilities under annexes 1 (a) and 2 to the General Framework Agreement for Peace and to contribute to the maintenance of a safe and secure environment.
Рассмотрение докладов об осуществлении затрагиваемых стран- Сторон Конвенции, охватываемых приложениями об осуществлении Конвенции на региональном уровне, из регионов, иных чем Африка, включая процесс участия, а также о накопленном опыте и достигнутых результатах в деле подготовки и осуществления программ действий; Review of the reports on implementation of affected country Parties under the Regional Implementation Annexes other than Africa, including on the participatory process, and on experience gained and results achieved in the preparation and implementation of action programmes;
развития процесса ратификации с рекомендованными техническими приложениями или гибкими временными графиками для обеспечения соблюдения; поскольку смягчение положений существующих протоколов потребует внесения поправок, эту задачу можно было бы наиболее оптимально решить путем пересмотра протоколов (исполнители: Рабочая группа по стратегиям и обзору, Исполнительный орган); Develop a ratification process with recommended technical annexes or flexible time schedules for compliance; as relaxing the provisions of existing protocols would require amendments, this might be best addressed during the revision of the protocols (Action: Working Group on Strategies and Review, Executive Body);
Компетентному органу в структуре Управления было предложено разработать компьютерную программу контролирования и принятия последующих мер в связи с деятельностью, предусматривающей импорт и экспорт соответствующих товаров, предметов и оборудования, после того, как они были определены в соответствии с приложениями к резолюциям Совета Безопасности. A recommendation was made to the competent body in the Authority regarding the preparation of a computerized programme for monitoring and follow-up of activities involving the import and export of the related goods, items and equipment after they were defined in accordance with the annexes to the Security Council resolutions.
Они продолжают проводить операции в Боснии и Герцеговине в соответствии со своим мандатом в целях обеспечения выполнения их обязанностей в соответствии с приложениями 1а и 2 к Общему рамочному соглашению о мире в Боснии и Герцеговине и в целях содействия обеспечению безопасной обстановки. It has continued to conduct operations in Bosnia and Herzegovina in line with its mandate to ensure compliance with its responsibilities under annexes 1a and 2 to the General Framework Agreement for Peace and to contribute to the maintenance of a safe and secure environment.
СЕС продолжает осуществлять операции в Боснии и Герцеговине в соответствии со своим мандатом, выступая в качестве сдерживающей силы, обеспечивающей дальнейшее соблюдение требований в рамках выполнения своих задач в соответствии с приложениями 1a и 2 Общего рамочного соглашения и способствующей поддержанию безопасной и спокойной обстановки. EUFOR continues to conduct operations in Bosnia and Herzegovina, in line with its mandate, that is, to provide deterrence to ensure continued compliance in relation to its responsibilities under annexes 1a and 2 of the General Framework Agreement and to contribute to the maintenance of a safe and secure environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!