Примеры употребления "прилично" в русском

<>
Переводы: все135 decent90 proper8 decently5 presentable1 другие переводы31
А по мне, вполне прилично, Ваша честь. Iit works pretty well for me, your honor.
Это выглядит сейчас вполне прилично и современно. This now brings us pretty well up to date.
Кажется вы знаете своё дело вполне прилично. You seem like you know your business pretty well.
Она сделала вполне прилично для первого раза. She did pretty well for a first date.
Ведите себя прилично или выметайтесь. Behave yourselves or bugger off.
Этот здоровяк тебя прилично отделал. That prick really worked you over.
Но здесь следует вести себя прилично. You have to behave respectably here.
И что ещё важнее - они прилично одеты. And, more importantly, they're well-dressed.
Через год Texas Instruments прилично возросла в стоимости. Within a year, Texas Instruments had increased in value quite handsomely.
За одну ездку мы могли бы прилично заработать. We'd make a lot of money with a single round trip.
Я буду самым прилично одетым парнем в публичном доме! I'll be the best-dressed john in the whorehouse!
Он говаривал, что независимо от наших чувств, нужно выглядеть прилично. He used to say that no matter what we were feeling on the inside, we had to put on our best face.
Не думаю, что прилично будет обыскивать тебя на виду у всех. I just don't think it's appropriate for me to frisk you here in public.
Они прилично изношены и имеют очень своеобразную ямку в правой пятке. It's well worn and has a very distinctive gash in the right heel.
Каждый день вы приходите домой и вливаете в себя прилично мартини. Every day you come home, and pour yourself a big martini.
Но, я водил Bugatti Veyron и, должен сказать, всё было очень прилично. But I have driven a Bugatti Veyron and I have to say it was very civilised.
Слушай, я знаю что твоей гордости прилично досталось, но, не думай "что если". Look, I know your pride's taken a beating, but don't do "what ifs".
Но не делайте скоропалительных выводов, ведите себя прилично сегодня вечером и все такое. Don't jump to conclusions now on how to behave tonight and so on.
Одна мысль о том, что их папа сейчас запоёт во всеуслышание, заставляла их вести себя прилично". The very notion of their dad singing in public was enough to make them behave.
Есть несколько небольших компонентов, которые мне надо улучшить, но на тренировках я чувствую себя вполне прилично. There are several small components that I need to improve, but at practices I feel pretty good.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!