Примеры употребления "прилагавшиеся" в русском

<>
Переводы: все207 attach132 enclose41 apply25 append4 put2 другие переводы3
По мнению многих делегаций, хотя «наука ради науки» имеет свое значение и способствует развитию знаний человека, прилагавшиеся в прошлом усилия в рамках аспекта «науки для развития» оставляют желать лучшего. Many delegations were of the view that while the “science for science” approach had its value and contributed to human knowledge, the “science for development” approach had not been pursued in the past to a desirable degree.
Нам хотелось бы заверить Вас, что мы будем стоять бок о бок с Вами, что мы все будем оказывать Вам полное содействие, и в этом отношении нам хотелось бы также приветствовать все усилия, прилагавшиеся предшествовавшим Вам Председателем- послом Японии Кунико Иногути, говоря о которой мы и с удовольствием отмечаем ее компетентность и подчеркиваем ее преданность и приверженность делу разоружения. We wish to assure you that we will be at your side, that we will give you our full cooperation and, in this connection, we would also like to commend all the efforts made by the President who preceded you, Ambassador Kuniko Inoguchi of Japan, whose skill we are also pleased to note, and to emphasize her devotion and commitment to the cause of disarmament.
Несмотря на прилагавшиеся в последние годы серьезные усилия по укреплению потенциала и возможностей различных регулирующих органов целого ряда развитых стран, результаты осуществления Всемирным банком программы составления отчетов о соблюдении стандартов и кодексов бухгалтерского учета и аудита говорят о том, что практика мониторинга и обеспечения применения стандартов во многих развивающихся странах и странах с формирующимися рынками остается неадекватной и нуждается в совершенствовании. Although significant efforts have been made in recent years to enhance the capacity and powers of various regulatory bodies in a number of developed countries, findings from the World Bank's ROSC programme indicate that monitoring and enforcement practices in many developing and emerging economies remain inadequate and need to be strengthened.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!