Примеры употребления "прикреплены" в русском с переводом "attach"

<>
Вопросы, которые прикреплены к анкете. Questions that are attached to a questionnaire.
Например, пользователь может проверить, что прикреплены чеки. For example, the user can verify that receipts have been attached.
Модели стоимости могут быть прикреплены к определенным ОС. The value models then can be attached to specific fixed assets.
Кроме того, они должны быть прикреплены к модели продукции. Additionally, they must be attached to a product model.
Модель стоимости и журнал амортизации могут быть прикреплены к определенным ОС. The value model and depreciation book then can be attached to specific fixed assets.
Предоставляет текстовую копию защищенных IRM сообщений, которые прикреплены к отчетам журнала. Provides a clear-text copy of the IRM-protected messages that are attached to journal reports.
Десятки миллионов их работают постоянно, они имеют коды, которые к ним прикреплены. Tens of millions of them are thinking all the time; they have code attached to them.
Ордера 'Stop Loss' и 'Take Profit' могут быть прикреплены при размещении отложенного ордера 'Stop Loss' and 'Take Profit' orders can be attached, when pending order is being placed.
11-7.1 Стационарные трапы должны быть надежно прикреплены к несущей конструкции судна. 11-7.1 Stairs and fixed ladders shall be securely attached to the vessel structures.
Ордера 'Stop Loss' и 'Take Profit' могут быть прикреплены при установке отложенного ордера. 'Stop Loss' and 'Take Profit' orders can be attached, when pending order is being placed.
'Stop Loss и Take Profit' могут быть прикреплены к рыночному ордеру, модифицируя открытую позицию. 'Stop Loss and Take Profit' can be attached to the market order, by modifying opened position.
В ином случае несколько номенклатур могут быть прикреплены к одному и тому же маршруту If not, several items can be attached to the same route.
Если к переменной не прикреплены профили пользователя, она будет доступна пользователям, относящимся к любому профилю. If no user profiles are attached to a modeling variable, it is available to users who belong to any user profile.
Установите флажок Ссылки, если требуется автоматически запустить производственные заказы, которые прикреплены к выбранному производственному заказу. Select the References check box if you want to automatically start production orders that are attached to the selected production order.
Z-7.1 Трапы и стационарные лестницы должны быть надежно прикреплены к несущей конструкции судна. Z-7.1 Stairs and fixed ladders shall be securely attached to the vessel structures.
Если этот флажок снят, работник не получает сообщения о документах, которые могут быть прикреплены к заданию. If this check box is cleared, the worker does not receive a message about documents that may be attached to the job.
Z-7.1 Трапы и стационарные лестницы должны быть надежно прикреплены к несущей конструкции судна закреплены38. Z-7.1 Stairs and fixed and ladders shall be securely attached to the vessel structures fixed./
Если к переменной моделирования прикреплены профили пользователя, она будет доступна только пользователям, относящимся к одному из этих профилей. If user profiles are attached to a modeling variable, it is only available to users who belong to one of those user profiles.
Arnie должен проверить, что проводки отчета о расходах применимы для возмещения НДС и цифровые чеки прикреплены к отчетам. Arnie must verify that the expense report transactions are eligible for VAT recovery and that the digital receipts are attached to the reports.
Если к отложенному ордеру были прикреплены ордера Стоп Лосс и Тейк Профит, то они автоматически прикрепляются ко вновь открытой позиции. If Stop Loss and Take Profit orders were attached to the pending order, they will be attached to the new position automatically.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!