Примеры употребления "прикрепленные" в русском с переводом "attach"

<>
В Управление производством можно просмотреть документы, прикрепленные к заданиям. In Manufacturing execution, you can view documents attached to jobs.
Элементы, прикрепленные к этим группам отчетности, рассчитываются и отображаются по отдельности. Items that are attached to these reporting groups are calculated and displayed individually.
В форме Работа с документами всегда перечисляются документы, прикрепленные к выбранной записи. The Document handling form always lists the documents that are attached to the selected record.
Категории, прикрепленные к группе категорий, должны быть того же типа, что и группа категорий. Categories that are attached to a category group must be of the same type as the category group.
Встроенная публикация отображает любые материалы, прикрепленные к ней, а также количество отметок «Нравится», перепостов и комментариев. The embedded post will show any media attached to it, as well as the number of likes, shares, and comments that the post has.
Конструкционное оборудование означает усиливающие, грузозахватные, крепящие, защитные и стабилизирующие элементы, прикрепленные к контейнеру для массовых грузов. Structural equipment means reinforcing, handling, fastening, protective and stabilising members attached to the bulk container;
Заказы на обслуживание, созданные вручную и прикрепленные к соглашению на обслуживание с SLA, измеряются относительного этого SLA. Service orders that you create manually and attach to a service agreement that has an SLA are measured against that SLA.
На вкладке Статья базы знаний, просмотрите статьи базы знаний и их оценки, прикрепленные к категории, которая назначена выбранному случаю. On the Knowledge article tab, view the knowledge articles and their success rates that are attached to the category that has been assigned to the selected case.
Когда пользователь отправляет сообщение с защитой IRM, все прикрепленные файлы поддерживаемых форматов получают ту же защиту IRM, что и сообщение. When users send an IRM-protected message, any attached files that use a supported format also receive the same IRM protection as the message.
/v2.1/{post-id} теперь возвращает все фото, прикрепленные к публикации. В предыдущих версиях API вместе с публикацией возвращалось только первое фото. /v2.1/{post-id} will now return all photos attached to the post: In previous versions of the API only the first photo was returned with a post.
При создании строки журнала, строки заказа на покупку или продажу налоговые коды налоговых инспекций, прикрепленные к налоговым группам, сравниваются с налоговыми кодами налоговых групп номенклатур. When a journal line, purchase order line, or sales order line is created, the sales tax codes on the sales tax jurisdictions that are attached to sales tax groups are matched to the sales tax codes on the item sales tax groups.
Что касается непротивопехотных мин, произведенных до 1 января 2002 года, то такие мины либо имеют в своей конструкции, либо имеют прикрепленные к ним до их установки таким образом, чтобы исключить их легкое извлечение, материал или устройство, которые позволяют обнаружить мину при помощи общедоступных технических средств обнаружения мин и обеспечивают ответный сигнал, эквивалентный сигналу от 8 или более граммов железа в виде сплошной концентрированной массы. With respect to mines other than anti-personnel mines produced before 1 January 2002, such mines shall either incorporate in their construction, or have attached prior to their emplacement, in a manner not easily removable, a material or device that enables the mine to be detected by commonly-available technical mine detection equipment and provides a response signal equivalent to a signal from 8 grammes or more of iron in a single coherent mass.
Именно поэтому я прикрепила фотку. That's why i attached my head shot.
Здесь дельфин, которому прикрепили плавник. Here's a dolphin where the fin's been re-attached.
К заданию можно прикрепить файлы. You can attach files to a job.
прикрепленный советник и его параметры; the attached expert advisor and its parameters;
Вопросы, которые прикреплены к анкете. Questions that are attached to a questionnaire.
Они показывают, куда можно прикрепить линию. These dots indicate where you can attach a connector.
URL-адрес фото, прикрепленного к публикации. The URL of a picture attached to this post.
К существующим подкампаниям можно прикрепить новые подкампании. You can attach new subcampaigns to existing subcampaigns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!