Примеры употребления "приключения гекльберри финна" в русском

<>
И я выбрал "Тома Сойера", а не "Приключения Гекльберри Финна", потому что Том Сойер - хороший ребёнок. And I picked "Tom Sawyer," not "Huckleberry Finn" because Tom Sawyer is a nice kid.
Архитекторы MVRDV доказывают, что настоящие приключения бывают не только в воображении - на примере Спейкениссе и его недавно построенной Книжной горы - 2 фотографии The MVRDV architects prove that true adventures are not just in the head - drawing on the example of Spijkenisse and the recently erected Bücherberg (literally "book mountain") - 2 photos
Я не врач. Но глядя на приступы «спутниковых моментов» у Финна, Чу и остальных, у меня возникает впечатление, что в основном они вызваны чувством страха. I’m no doctor, but as I look at the Sputnik moment for Finn and Chu and the others, its onset seems to be something brought on principally by fear.
Сегодня средиземноморские приключения Вашингтона выглядят гораздо менее успешными. Today, however, Washington’s Mediterranean adventure looks a good deal less successful.
О, Говард, я повышаю Финна до помощника помощника менеджера. Oh, Howard, I'm promoting Finn to assistant assistant manager.
А популярная в XIV веке английская книга «Приключения Сэра Джона Мандевиля», рассказывает о человеке, который отправился так далеко на восток, что вернулся на родину с ее западной стороны; и книга не объясняет читателю, как это работает. And the popular Fourteenth Century English book of travelers’ tales, The Tales of Sir John Mandeville, tells of a man who traveled so far east that he returned to his homeland from the west, while not explaining to its audience how this works.
Харизматичный псих, вроде Финна, овладевает впечатлительными умами и посылает их следить и досаждать. A charismatic loon like Finn warps impressionable minds and then sends them to stalk and harass.
За исключением недавнего фильма "Три придурка", Болливуд не отправляет группы индийских парней в весёлые, безответственные приключения. Save for the recent hit film 3 Idiots, Bollywood doesn't send groups of Indian guys off on merry, irresponsible adventures.
Я только что отследил его до Алтона Финна. Get this - - I just tracked him to Alton Finn.
Четыре года спустя катастрофического военного приключения в Ираке и в условиях незавершенной войны с терроризмом против плохо определенных темных сил провал стратегии Америки показал насколько непродуманным был ее упрощенческий рецепт демократических изменений в арабском мире. Four years into a disastrous military adventure in Iraq and with the global war on terror against ill-defined forces of darkness still inconclusive, the collapse of America's grand strategy has exposed how ill-conceived was its simplistic recipe for democratic change in the Arab world.
Я влюбился в Финна по уши. I'm madly in love with Finn.
"Приключения Посейдона", а я Шелли Винтерс. "The Poseidon Adventure" and I'm Shelly Winters.
Так же, как я переместила Коула и Финна в тела ведьмаков, ты можешь жить в теле оборотня, как тебе и предназначено было прожить твою жизнь. Whereas I put Kol and Finn into the bodies of a witch, you I shall place into the body of a werewolf so you can live out your days as what you were always meant to be.
С Винни происходили необычные приключения в Волшебном лесу. Pooh had some unusual adventures, right here in the Hundred Acre Wood.
50$ на то, что появится Шепард и вызовет Финна на дуэль. 50 dn on whether shepherd shows up to challenge finn to a duel.
Вы и Эмили раскрывали вместе дела, и у вас были удивительные приключения. You and Emily solved cases together, and you went on amazing adventures.
То есть вместо того, чтобы дать Землянам убить Финна, мы сами его казним? So, instead of letting the Grounders kill Finn, we would execute him ourselves?
Приключения "Доброго Пастыря" и его помощника, Пушистого Паренька. The adventures of The Good Shepherd and his sidekick, The Fleecy Kid.
Когда ты исполняла ту песню, ты пела для Финна и только для него одного. When you were singing that song, you were singing it to Finn and only Finn.
Он называется "Любовь в дюнах" - приключения рыжеволосой красавицы. It's entitled "Love In The Dunes" - The Adventures Of A Flame-Haired Beauty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!