Примеры употребления "приключении" в русском

<>
Переводы: все133 adventure133
Но я согласился участвовать в этом приключении. But I was in for the adventure.
Жаль, что он не участвовал в нашем приключении. He should have been with us for this adventure.
Наша потребность в отношениях с одной стороны, и наша потребность в обособленности - с другой стороны, или потребность в безопасности и в приключении, потребность в близости и в независимости. Вы можете сравнить себя с маленьким ребёнком, который уютно устроился на ваших коленях, такой безмятежный и спокойный. В какой-то момент каждому из нас нужно покинуть эти уютные стены, чтобы открывать и узнавать новое. Our need for connection, our need for separateness, or our need for security and adventure, or our need for togetherness and for autonomy, and if you think about the little kid who sits on your lap and who is cozily nested here and very secure and comfortable, and at some point all of us need to go out into the world to discover and to explore.
Этот процесс познания - чудесное приключение. This process of discovery is a wonderful adventure to be involved in.
Мультимедийное театральное приключение Наташи Цакос Natasha Tsakos' multimedia theatrical adventure
Здесь всё - приключения и спорт. You'll find adventure and sport.
Всё это приключение оказалось очень поучительным. This whole adventure has been a learning experience.
Каждая поездка была маленькой экскурсией, приключением. Each trip was an excursion, was an adventure.
Ричард Хаммонд делает ремейк Приключений Посейдона. Richard Hammond is doing a remake of The Poseidon Adventure.
"Приключения Посейдона", а я Шелли Винтерс. "The Poseidon Adventure" and I'm Shelly Winters.
Это из короткометражного фильма "Приключения скелетона". This is from a short film, "Adventures with Skinny."
А теперь устанавливаем курс нашего приключения! Now setting a course for adventure!
Приключения приходящей няни, вероятно, раз 19. Adventures In Babysitting, like, 19 times.
И он ускакал навстречу новым приключениям. And he hopped off in search of new adventures.
Он имеет врожденную тягу к приключениям. He has an innate love of adventure.
Похоже, у тебя было просто великолепное приключение. Sounds like you had a most excellent adventure.
А также это продолжает быть потрясающим приключением. It also continues to be a fabulous adventure.
Ну ты и пресыщенный, мерзкий искатель приключений. If you're a jaded, ghoulish adventure seeker.
Все идиотские приключения, которые у нас были. All the zany adventures we've had.
Последние пару лет Ближний Восток - это сплошное приключение. The Middle East has been an adventure the past couple years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!