Примеры употребления "прикладывать максимумы усилий" в русском

<>
Институты редко создаются на основе аббревиатур, придуманных инвестиционными банкирами, поэтому поначалу БРИКС приходилось прикладывать массу усилий для того, чтобы набрать обороты. It is unusual for institutions to be born as shorthand acronyms created by investment bankers, and, as a result, the organization struggled initially to develop traction.
Таким компаниям, как Facebook и Google, следовало бы прикладывать больше усилий. Technology companies like Facebook and Google should do more.
В последнее время было много разговоров о необходимости прикладывать больше усилий для того, чтобы изжить бедность. Of late there has been much talk about intensifying efforts to eradicate poverty.
Он сказал, что хочет, чтобы я была счастлива, и что мы оба не должны прикладывать слишком много усилий, а потом еще что-то о мясом рулете и ростбифе, и. I mean, he said he wanted me to be happy and that we both shouldn't have to try so hard, and then he said something about meat loaf and prime rib and.
Теперь киви бросает вызов своим майским максимумам, 200 ema и горизонтальному уровню сопротивления, проведенному через предыдущие минимумы и максимумы. The pair is now challenging its May highs, the 200 ema and the horizontal resistance drawn on previous lows and highs.
В таком случае компания будет прикладывать все возможные усилия для выполнения ордеров, как только рынок возобновит свою работу на следующий день после праздника. In such circumstances, orders will be executed on a "Best-Efforts Basis" once the market is reopened on the next FXDD business day.
Приложив немного больше усилий. With a little more effort.
Пара формирует более низкие максимумы и более низкие минимумы ниже как 50- так и 200- дневных скользящих средних. The pair is forming lower highs and lower lows below both the 50- and the 200- day moving averages.
Клиент понимает и соглашается с тем, что все рыночные и нерыночные ордера, например, такие как ограниченные ордера, стоп-лоссы, ордера на отмену других ордеров или любые другие нерыночные ордера, полученные представителями компании FXDD, будут рассмотрены непосредственно компанией FXDD, и именно эта компания будет прикладывать все возможные усилия для выполнения ордеров в соответствии с Правилами и Инструкциями коммерческой деятельности, с учетом поправок, которые проводятся время от времени. Customer acknowledges, understands and agrees that all Market Orders and non-Market Orders such as Limit Orders, Stop-Loss Orders, One Cancels the Other Orders, or any other non-Market Order transmitted and accepted by an FXDD representative, are accepted by FXDD and undertaken on a "Best Efforts Basis" in accordance with the relevant provisions of the Trading Rules and Regulations, as amended from time to time.
Без усилий ты ничего не добьёшься. You cannot achieve anything without effort.
Пики образуют локальные максимумы, а впадины – локальные минимумы. The peaks make the swing highs and the troughs make the swing lows.
Завоевание вашего доверия является нашим обязательством, поэтому мы будем прикладывать все усилия, чтобы удовлетворить ваши торговые потребности. Gaining your trust is our obligation, so we will continue doing our best to support your trading needs.
Успех в жизни требует постоянных усилий. Success in life calls for constant efforts.
Сейчас цена может тестировать линию тренда и максимумы от 7 июля (1.2859) или 5 июня (1.2976). The current price is at a trendline that dates back from the 2/27 low at 1.1825 and prices could very well rally to test daily highs at 7/7 (1.2859) or 6/5 (1.2976).
Мы также будем продолжать прикладывать усилия, чтобы Турция стала ближе к Евросоюзу. We will also continue the efforts to bring Turkey closer to the EU.
Проблема требовала больших усилий, чтобы её решить. The problem exacted a great effort to solve it.
Североамериканская пара консолидировалась в рамках диапазона в 100 пунктов около отметки 1.2500 почти шесть недель, формируя по пути незначительные более низкие максимумы и более высокие минимумы. The North American pair has been consolidating within about 100 pips of the 1.2500 handle for nearly six weeks now, putting in marginal lower highs and higher lows along the way; in other words, the unit is in a symmetrical triangle pattern.
Поэтому мы также будем продолжать прикладывать наши усилия по установлению демократического правления в Ираке, Афганистане, Демократической Республике Конго и Сьерра-Леоне. So, too, will we continue our efforts to foster democratic governance in Iraq, Afghanistan, the Democratic Republic of Congo, and Sierra Leone.
Без усилий никто ничего не может добиться. No one can achieve anything without effort.
Прорыв в любом направлении указанных выше уровней необходим для определения ближайшей перспективы наклона, а он будет печатать более высокие максимумы или более низкие минимумы на дневном графике. A break in either direction of the aforementioned levels is needed to determine the near-term bias as it will print a higher high or lower low on the daily chart.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!