Примеры употребления "приказу" в русском с переводом "order"

<>
Они подчинились приказу своего командира. They submitted to their leader's order.
Я действовал по приказу гауляйтера Коха. I followed the orders of Gauleiter Koch.
Мы не подчиняемся приказу покинуть территорию. Negatory to orders to relinquish locality.
Не оставалось ничего, кроме как подчиниться приказу. There is nothing for it but to obey the order.
Бауэр сейчас в "поле" по приказу президента. Bauer's in the field, under presidential order.
Я не подчинился прямому приказу командующего офицера. I have disobeyed a direct order from a superior officer.
Он пытался убить моего отца по приказу Симко. He's the one that tried to kill my father under Simcoe's orders.
По приказу прокуратора, я отправился на место произошедшего. By order of the procurator, I went to the place.
Скажешь, что взял меня с собой по его приказу. Just tell them you brought me along on his orders.
"По королевскому приказу, Рейнеке осуждён" претерпеть бесчестье публичной казни. "By order of the king, Reynard is condemned" to suffer the ignominy of public execution.
Это был выдающийся, необыкновенный парад, организованный по приказу Сталина. It was outstanding – an incredible parade that was organised on the orders of Stalin.
Я забираю эти украденные деньги по приказу Заточенных Кепок. I commandeer this stolen money by order of the Peaky Blinders.
ложь по приказу - это не ложь, это просто выполнение приказа. a lie under orders is not a lie, it is just following orders.
Орак, по моему приказу, я хочу чтобы ты подключился к телепорту. Orac, on my order, I want you to operate the teleport.
По приказу Каиафы, сохранившего пост первосвященника, вы лишаетесь места в Синедрионе. By order of Caiaphas, who remains high priest, you are removed from the Sanhedrin.
И убил он его по приказу Фальконе, крупнейшего криминального босса Готэма. And he killed him on the orders of Carmine Falcone, biggest crime boss in Gotham.
По приказу мы должны были встретиться, для снабжения боеприпасами и запчастями. Orders were to meet up, resupply ammo and parts.
Ты, очевидно, не имеешь проблем, раз ты последовал приказу, и отключил ее. You obviously didn't have a problem since you followed the order to cut her off.
"Мы подчиняемся в отношении дел всех заключённых охранному судебному приказу", - говорит Диксон. "We are subject in all detainee cases to a protective order," Dixon says.
Ты будешь слушать, что говорит тебе Джон Локк, и подчиняться каждому его приказу. You will listen to every word John Locke says, and you will follow his every order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!