Примеры употребления "приказе" в русском

<>
Переводы: все1036 order978 command52 другие переводы6
Его больше интересует благодарность в приказе, чем сотрудничество. He's more concerned with commendation than cooperation.
В Приказе № 935 изложены положения, регулирующие дневной рацион питания лиц, содержащихся в местах лишения свободы и изоляторах. Decree No. 935 laid down rules governing the daily food intake of persons in detention or police custody.
В приказе о его создании от 12 декабря 2000 года на этот комитет была возложена задача по проведению общего обзора положения дел с распространением высшего образования среди арабского населения Израиля. Within its letter of appointment dated December 12, 2000, the Committee was requested to formulate a general overview on the advancement of higher education among the Arab population in Israel.
Сейчас я прошу о приказе суда в соответствии со статьей 1085 гражданско-процессуального кодекса штата Калифорния чтобы суд потребовал от школы позволить моему клиенту прийти на бал с выбранным партнером. I am now requesting a writ of mandate, pursuant to section 1085 of the California Code of Civil Procedure, asking that the court require the school to allow my client to attend prom with her chosen partner.
21 августа 2007 года Апелляционная камера отклонила промежуточную апелляцию Джозефа Каниабаши по решению Судебной камеры об отказе обвиняемому в разрешении внести дополнения в его список свидетелей и приказе представить пересмотренный список свидетелей, содержащий не более 30 свидетелей. On 21 August 2007, the Appeals Chamber dismissed Joseph Kanyabashi's interlocutory appeal of a Trial Chamber decision denying the accused leave to expand his witness list and ordering him to file a revised list of witnesses containing not more than 30 witnesses.
В приказе премьер-министра № 58383 (от 3 зу-л-хиджа 1424 года хиджры) одобряется учреждение добровольных женских комитетов для посещения женских отделений в больницах, учебных заведений, отделов социальной защиты в женских тюрьмах и попечительских учреждений для девочек с целью проверки их соответствия требованиям, выявления возможных недостатков, определения потребностей в оказании помощи и представления отчетов губернаторам провинций. 58383 (3 Dhu'l Hijjah 1424 AH) was promulgated, approving the establishment of voluntary women's committees to undertake field visits to women's sections in hospitals and educational establishments and social welfare sections in women's prisons and girls'welfare institutions to ascertain their fitness, discover any possible inadequacies, determine what assistance might be provided and submit a report to regional governors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!