Примеры употребления "призывающей" в русском

<>
В период с 15 ноября 2003 года по 6 июля 2004 года проводилась Международная кампания Генеральной ассамблеи молодежи за возрождение традиции олимпийского перемирия в поддержку выполнения резолюции A/RES/58/6 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, призывающей возродить древнюю греческую традицию олимпийского перемирия во время проведения Игр. The Young General Assembly Olympic Truce International Campaign was conducted from 15 November 2003- 6 July 2004 to support the United Nations General Assembly Resolution A/RES/58/6 to re-establish the ancient Grecian Olympic Truce Period.
Создавая новые препятствия в процессе удаления снаряжения и вооружений с этой территории, сепаратистский режим Приднестровья ставит под угрозу выполнение решения Стамбульского саммита ОБСЕ, которое было подтверждено Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в резолюции 55/179, призывающей к выводу всех иностранных сил и удалению вооружений с территории Республики Молдовы к концу этого года. By creating new obstacles to the process of removing ammunitions and weapons, the Transdniestrian separatist regime is putting at risk the fulfilment of the Istanbul OSCE Summit decision, which was reaffirmed by United Nations General Assembly resolution 55/179 concerning the withdrawal of all foreign forces and armaments from the territory of the Republic of Moldova by the end of this year.
В том что касается положения женщин, то Специальный докладчик, руководствуясь положениями резолюций Комиссии по правам человека и, в частности, положениями резолюции 2000/33, призывающей обратить особое внимание на положение женщин и выявление, в частности, посягательств гендерного характера, вновь попытался в этом году заострить внимание на дискриминационной и, в более широком смысле, ущемляющей права женщин политике и практике. Concerning women, the Special Rapporteur, in keeping with the resolutions of the Commission on Human Rights, including resolution 2000/33 stressing the need for a gender perspective to be applied and for gender-specific abuses to be identified, once again this year tried to devote particular attention to policies and practices which are discriminatory and generally detrimental to women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!