Примеры употребления "призовом фонде" в русском

<>
Закон о Призовом фонде для борьбы с ВИЧ/СПИДом (Prize Fund for HIV/AIDS Act) - законопроект, внесенный в конгресс сенатором Берни Сандерсом, является одной из таких инициатив. The Prize Fund for HIV/AIDS Act, a congressional bill introduced by Senator Bernie Sanders, is just such an initiative.
Призовой фонд — более 50 000 USD в год! Prize fund is more than USD 50,000 a year!
Общий призовой фонд: 5 600 $ Total Prize Pool: $5,600
7. Ежемесячный призовой фонд распределяется на 10 мест: 7. Monthly Prize fund is divided between 10 participants:
Призовой фонд: 100 000 $, плюс специальные награды Prize pool: $100,000 plus special rewards
Это говорит о том, что призовой фонд не заменит собой патенты. That said, the prize fund would not replace patents.
Победители «Игры пунктов» разделят призовой фонд в 100 000 $! * The winners of the Game of Pips will enjoy a $100.000 total prize pool! *
Решение проблемы высоких цен и неправильно направленных исследований состоит в замене текущей модели призовым фондом, поддерживаемым государством. A solution to both high prices and misdirected research is to replace the current model with a government-supported prize fund.
Вас ждет призовой фонд в 5 600 $, в том числе ПЕРВЫЙ приз в 3 000 $, так чего же Вы ждете? With a Prize Pool of USD $5,600 and a TOP prize of USD $3,000, what are you waiting for?
Призовой фонд хорошо работал бы в тех областях, где потребности хорошо известны - ситуация со многими болезнями, которым подвержены бедные, - он позволил бы заранее устанавливать ясные цели. A prize fund would work well in areas in which needs are well known - the case for many diseases afflicting the poor - allowing clear goals to be set in advance.
Каждый раз, когда мы на ипподроме, стадионе или призовом бое, она звонит и беспокоит нас. Every time we get settled at the racetrack, the ball game or the prizefight, she has to call up and disturb us.
Министерство сельского хозяйства Болгарии провело массовую чистку в фонде "Земледелие" The Ministry of Agriculture of Bulgaria has conducted a massive purge of the Agriculture Fund
Ее место займет Иванка Багдатова, которая до сих пор была начальником "Инвестиционного кредитирования" в центральном фонде в "Земледелие" в Софии. Her position will be filled by Ivanka Bagdatova, who previously was the Head of the Investment Loans Unit at the central fund of the Agriculture Fund in Sofia.
Приверженцы свободного рынка в фонде "Reason" также в восторге от того, что заставят водителей платить за каждую милю. The free marketeers at the Reason Foundation are also fond of having drivers pay per mile.
Максимальный дневной убыток Сегодня в международном фонде Leveron находятся лишь лучшие трейдеры, обеспечивающие инвесторам максимальный доход при минимальных рисках. The Leveron international fund works today with only the best traders, who strive to deliver maximum profit at minimum risk.
Первой – людям, пытающимся получить работу в фонде в качестве количественного (quant) трейдера. The first will be individuals trying to obtain a job at a fund as a quantitative trader.
В качестве примера из жизни – в фонде, где я раньше работал, у нас была 10-минутная «торговая петля», куда мы загружали новые данные о рынке каждые 10 минут, а затем заключали сделки, основанные на этой информации. As an anecdote, in the fund I used to be employed at, we had a 10 minute "trading loop" where we would download new market data every 10 minutes and then execute trades based on that information in the same time frame.
В крупном фонде часто оптимизация исполнения не является областью работы количественного трейдера. In a larger fund it is often not the domain of the quant trader to optimise execution.
Все деньги частных клиентов застрахованы в Компенсационном фонде инвесторов (при соответствии условиям). All retail client funds are insured by the Investor Compensation Fund (Subject of eligibility).
Примите это во внимание, если хотите работать в фонде. Bear that in mind if you wish to be employed by a fund.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!