Примеры употребления "признаться" в русском

<>
Переводы: все387 admit175 be recognized149 другие переводы63
И признаться, подумал я с высокомерием. And I'm going to admit to hubris.
Я должен признаться, я впечатлён, Уиттер. I must admit, I am impressed, Witter.
Но всё это было, должен признаться, случайностью. But this was, I have to admit, all an accident.
Я знаю, как сегодня было тяжело признаться. I know how hard it was to admit that today.
Ну, я должен признаться, я питаю слабость Well, I have to admit I have a soft spot
Должен признаться, что я был одним из них. I must admit, I used to be one of them.
Я должен признаться - это худшие исследования моей лаборатории, Now I have to admit, these are the worst studies my lab has ever run.
Должен признаться, что чувствую себя глуповато, когда произношу такие слова. I've got to admit I feel silly saying that.
Должен признаться, я ставил на другую лошадь, Отдам тебе должное. I have to admit, you weren't the horse I was betting on but still, I gotta give it to you.
Почему ты не можешь признаться в своих чувствах к ней? Why can't you admit you have feelings for her?
Вообще-то, я недооценил жестокости, я должен в этом признаться. Actually, I underestimated the atrocities, I have to admit.
Честно признаться, вчера в постели я думала о ней пару раз. Last night in bed, I'll admit it, She popped into my head a couple of times.
Почему вы не можете признаться что вас заводит разворот с ручником? Why can't you admit that you are turned on by handbrake turns?
Он заставил Кендру признаться, что она - чистильщик заинтересовав ее своими нанимателями. He got Kendra to admit that she's a cleaner by baiting her into going after who he works for.
Я должна признаться себе, с великим неприятием, что понимаю всё это. The thing I had to admit to myself, with great repulsion, was that I get it.
Должен признаться, что при создании Mathematica мною двигал и один эгоистичный мотив. Well, I have to admit, actually, that I also had a very selfish reason for building Mathematica:
Мне стыдно признаться, Стиг, но я даже не подумал о цветных светофильтрах. This is embarrassing to admit, Stig, but I haven't even thought about gels.
Думаю, тебе пора признаться себе в том, что тебя достало делать ему куннилингус. I think you need to admit something to yourself, which is that you're sick of eating him out.
Я должен признаться, сначала я думал, что они были все немного не в себе. I have to admit, at first, I thought they were all a little nuts.
Сейчас я должен признаться, что списывал в университете, чего не делали большинство из вас. At least I can admit I cheated in university; most of you won't.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!