Примеры употребления "признает себя виновным" в русском с переводом "plead guilty"

<>
Переводы: все25 plead guilty13 другие переводы12
Сейчас Гринспен признает себя виновным по первым двум пунктам. To the first two counts, Greenspan now pleads guilty.
Также Гринспен признает себя виновным за неправильную оценку характера администрации Буша. Greenspan also pleads guilty to misunderstanding the character of the Bush administration.
Также Гринспен признает себя виновным в ошибке, допущенной в начале 2001 года. Greenspan also pleads guilty to a mistake in early 2001.
Однако насколько серьезны эти политико-политические преступления, в которых Гринспен признает себя виновным? But how serious are these policy-political crimes to which Greenspan now pleads guilty?
(Уточнение: Адвокат Брэдли Мэннинга Дэвид Кумз (David Coombs) в своем заявлении пояснил, что его подзащитный «не признает себя виновным в совершении преступлений, в которых его обвиняет государство. Update: Bradley Manning's lawyer David Coombs has clarified in a statement that Manning "is not pleading guilty to the specifications as charged by the Government.
Однако по этим обвинениям Гринспен стоит на своем и не признает себя виновным. Here, Greenspan holds his ground, and pleads not guilty.
Вы признали себя виновным несколько недель назад. You pled guilty at the arraignment weeks ago.
Человек признаёт себя виновным в суде, а потом говорит, что невиновен. Man pleads guilty in court, then says he's innocent.
Жан Камбанда, бывший премьер-министр Руанды, признал себя виновным в преступлениях против человечности и в геноциде: сейчас он отбывает пожизненное тюремное заключение. Jean Kambanda, former Prime Minister of Rwanda, pled guilty to crimes against humanity and genocide and is serving a life sentence in prison.
Если суд разрешит рядовому 1-го класса Мэннингу признать себя виновным по методу исключения, то государство все равно будет вправе доказывать вину Мэннинга в совершении преступления по списку обвинения. If the Court allows PFC Manning to plead guilty by exceptions and substitutions, the Government may still elect to prove up the charged offenses.
Специалист, обвиненный в умышленном жестоком обращении с подчиненными, неисполнении служебных обязанностей и жестоком обращении с лицами, содержащими под стражей в центре для содержания под стражей Абу-Граиб, признал себя виновным по всем пунктам обвинений в ходе судебного заседания специального трибунала 19 мая 2004 года. A Specialist charged with conspiracy to maltreat subordinates, dereliction of duty, and maltreatment of detainees at the Abu Ghraib Detention Facility, pled guilty to all charges at a Special Court-Martial on May 19, 2004.
Между прочим, возрастающая странность в его поведении началась даже того, как 1 декабря появилась новость о том, что первый советник Трампа по национальной безопасности и его близкий помощник в период выборов, отставной генерал Майкл Флинн, согласился признать себя виновным в том, что лгал ФБР, в обмен на сотрудничество со следствием. And that increasingly bizarre behavior came even before the news broke, on December 1, that Trump’s first national security adviser and close campaign aide, retired General Michael Flynn, had agreed to plead guilty to one count of lying to the FBI in exchange for his cooperation with the investigation.
Признаете ли Вы себя виновным? Do you plead guilty?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!