Примеры употребления "приземлялся" в русском

<>
Переводы: все60 land52 touch down8
Я всегда приземлялся как арбуз, выброшенный из окна третьего этажа. I always landed like a watermelon out of a third floor window.
Невозможно приземляться на вингсьюте. Пока! It's not possible to land a wingsuit yet.
Самолёт приземлился на взлётно-посадочной полосе. An airplane touched down on the runway.
Небольшое изящное приземление, скручивание и перекат. It's this elegant little land, twist and roll.
Он приземлился в аэропорту Винчестера вчера днем. His jet touched down at Westchester county airport yesterday afternoon.
Приземляешься тоже в этот гигантский глаз. And when you land, you'll be able to go back into this giant eye.
Я узнал об обвинении в убийстве, только когда приземлился. I've only just learned of the murder charges now as I touched down.
Пилот, приземляйтесь на той сборочной площадке. Pilot, land in the assembly area.
В своём джете, в летающем морозильнике, что не приземляется. In his jet - some flying icebox that never touches down.
Я знаю ответ, но как вы приземляетесь? I know the answer to this, but how do you land?
В Белом доме будет общее собрание, как только он приземлится. There's going to be a full briefing at the White House as soon as he touches down.
Он видел, как она приземлялась в Делани. He saw her land in Deline.
Через 20-30 минут он приземлится в аэропорту Кеннеди, а потом он будет доставлен вертолетом на вертолетную площадку на 93-й улице. It should be touching down at JFK within the next 20 to 30 minutes, and then he'll be choppered in to the 93rd Street Heliport.
И потом всегда приземляются в позе прилетевшего супермена. And then they always land in the sort of superman skydiving posture.
"После длительной задержки последний самолет Delta Airlines" вылетел из аэропорта Чикаго в 3:45 по центральному времени "" и приземлился в Сиэтле в 6:15 по тихоокеанскому. After much delay, the final flight, piloted by Delta Airlines, left Chicago Midway at 3:45 Central Time, touching down in Seattle at 6:15 Pacific.
Когда она приземляется после тройного сальто, это действительно потрясающе. When she lands her triple back dismount, it's really amazing.
В связи с этим и с учетом имеющейся у него информации Механизм считает, что в ряде случаев самолеты «Эйр Сесс», о которых говорится выше, лишь приземлялись в так называемых «конечных пунктах назначения» после доставки оружия на территорию УНИТА с целью придания таким рейсам видимости законности. In this context, and based on the information available to it, the Mechanism is of the view that a number of Air Cess flights mentioned above only touched down on the so-called destinations after delivery of arms to UNITA territory in order to give a semblance of legitimacy.
Итак Вы осматриваетесь, куда будете приземляться, пытаетесь подготовить себя. So you look around, where you're going to land, you try to make yourself ready.
Будешь приземляться, приклад саданёт тебя по колену и сломает челюсть. When you land, the end will hit your knee and break your jaw.
Сегодня, мы возьмем классический миф, что все кошки приземляются на лапы. Tonight, we take on the classic myth that a cat will always land on its feet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!