Примеры употребления "приехать домой" в русском

<>
Мы работали, как рабы, оставаясь сверхурочно для того, чтобы приехать домой на взятом напрокат загруженным подарками Мерседесе. We worked like slaves, doing overtime, so we could go home in a rented Mercedes and laden with presents.
Я должна была приехать домой. This was going to be my way home.
И приехать домой как раз на 40-ю годовщину нашей свадьбы. And home in time for our 40th wedding anniversary.
Утром они меня заберут, чтобы я могла приехать домой вечером на новой машине. They're picking me up this morning, so I'm able to drive the new car home this evening.
Но он-то уж сам нашёл бы смелость приехать домой и рассказать нам всё, а не присылать беднягу Роджера вместо себя. But he might have had the courage to come home and tell us so himself, instead of leaving poor Roger there to bear the brunt of it.
Я хочу заняться этим, а потом умолять папочку оплатить, включить слёзы, сказать, как сильно люблю его, пообещать приехать домой на Рождество. I'm just gonna run it up and then beg daddy to pay it off, turn on the tears, tell him how much I love him, promise to come home for Christmas.
Я знаю хорошего уролога его можно уговорить приехать к Вам домой. I know a urologist who might be persuaded To make an emergency house call.
Ясно, значит, он хотел туда приехать, бросить там машину и труп, а домой уехать на своей машине. Okay, so he meant to drive here, dump the priest's car and his body, and then drive his own vehicle home.
Просто смешно не иметь такой политики, приветствовать каждого, кто хочет сюда приехать и быть частью этой великой нации. Или мы можем отправить их домой с образованием, чтобы помочь их нациям вырваться из нищеты. It's ridiculous not to have a sound immigration policy to welcome those who want to come here and be part of this great nation, or we can send back home with an education to help their people rise up out of poverty.
Давай(те) пойдём домой. Let's go home.
Он должен приехать завтра. He is due to arrive tomorrow.
Мы идём домой. We're going home.
Я могу приехать в любое удобное для Вас время. I could come at any time convenient to you.
Во сколько ты сегодня пойдешь домой? What time will you go home today?
Я заглядывал на сайты, в блоги, пока не откликнулся товарищ, который предложил приехать на платформу "Беговая", где будет человек, который увезет меня в "уголок", где мы будем торговаться. I looked at sites, blogs, till someone responded, offering me to go to Begovaya station, where a man will be waiting for me to take me to the "corner" so we can negotiate.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой. You'd better be careful about going to her house.
Несмотря на то что АНБ США заблокировало все его передвижения, Сноуден готов приехать в Германию. Despite the fact that the U.S. NSA has obstructed all of his movements, Snowden is willing to come to Germany.
По пути домой я сделал несколько покупок к Рождеству. I did some shopping for Christmas on my way home.
И несмотря на то, что Агентство национальной безопасности руководимое Китом Александром заблокировало все его передвижения, Сноуден готов приехать в Германию. And despite the fact that the National Security Agency headed by Kieth Alexander has obstructed all of his movements, Snowden is willing to come to Germany.
Тебе следовало прийти домой раньше. You should have come home before.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!