Примеры употребления "приемлем" в русском

<>
Приемлем ли для Америки подобный сценарий? Can America afford this scenario?
В итоге конечный результат для каждого из них приемлем, но не идеален. The result is second-best for all.
Но и вариант брака, в том виде, как его предлагает исламский учёный Тариком Рамаданом, тоже не приемлем. But nor is the kind of marriage that the Islam scholar Tariq Ramadan advocates.
Едва ли такой подход, продиктованный опасениями относительно возможного сокращения бюджета, которые так и не оправдались, приемлем для политики Организации в области финансирования развития в будущем. It was questionable whether that approach, which had been based on concerns about budget cutting that had never materialized, was relevant to the Organization's future policy on development funding.
Комиссия проанализировала, какой уровень цены на углерод потребуется для достижения целей, установленных в Парижском климатическом соглашении. Этот уровень намного выше, чем наблюдается сегодня в большинстве стран Европы, однако он приемлем. The Commission analyzed the level of carbon price that would be required to achieve the goals set forth in the Paris climate agreement – a far higher price than in most of Europe today, but still manageable.
Улучшение качества работы в режиме неполного рабочего дня посредством регулирования условий труда и социальных льгот может способствовать более широкому использованию этих возможностей женщинами и мужчинами и положить конец представлениям о том, что сокращенный график работы приемлем только для женщин15. Improving the quality of part-time work, through regulation of working conditions and social benefits, may lead to a greater use of such arrangements by both women and men and may end the perception of working part-time as an option only for women workers.15
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!