Примеры употребления "приезжать" в русском

<>
Он начал приезжать в гости. He began to come and visit.
Это, впрочем, часть того же самого возмущения против элит, которых винят в том, что именно они позволили приезжать иностранцам. But this, too, is part of the same resentment against elites, who are blamed for allowing foreigners to arrive in the first place.
Не надо было, конечно, приезжать. Was crazy driving over here, so.
Мне нравится приезжать в Доху. I love coming to Doha.
Континентальная Европа становится и станет более этнически смешанной по мере того, как будут приезжать иммигранты из Восточной Европы и развивающихся стран. Continental Europe is becoming, and will become, more ethnically mixed as more newcomers from Eastern Europe and the developing world arrive.
Кэрри может приезжать в гости. Carrie can come visit.
Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении. From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Я всегда заставлял их приезжать сюда. I always make them come visit me here.
Ну, может я буду приезжать в гости. Well, maybe I'll come back and visit.
Но ты будешь приезжать в гости, так? But you'll come visit, right?
Будешь приезжать к нам в гости, в Белый Дом. You'll come visit, of course, to the White House.
Надеюсь, люди не расхотят приезжать в Пэгфорд из-за этого. I hope that won't stop people wanting to come to Pagford.
Нет, тебе не нужно приезжать и надирать задницу Марку Хармону. No, I don't need you to come out and kick Mark Harmon's ass.
Поэтому мы просто решили приезжать каждый год и дальше делать проект. So we decided to come the year after and keep doing the project.
Ты будешь приезжать домой, выполнять домашнее задание все выходные, а потом уезжать. So you &apos;ll come home, do homework all weekend, then leave.
И если ты годик отдохнёшь, ты всегда сможешь приезжать в Беркли потусоваться. And, if you take a gap year, you can come to Berkeley and party all the time.
Скорее, он будет ждать, пока официальные лица США не начнут приезжать к нему. Instead, he is expected to wait for US officials to come calling.
Люди могут приезжать жить согласно новой Хартии. Но никого не обязывают жить по ней. People can come live under the new charter, but no one is forced to live under it.
Что ж, если они будут приезжать сотнями или тысячами, я просто подниму плату за вход. Well, if they come in their hundreds and thousands, I'll just raise the entry fee.
Я тут думал, может, ты и ребёнок, можете приезжать на выходные ко мне, чтобы сменить обстановку. I thought, maybe you and the kid can come on weekends to my place, for a change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!