Примеры употребления "придираться" в русском

<>
Переводы: все11 find fault with2 carp1 quibble1 другие переводы7
Знаешь, не тебе стоит придираться к чужой работе. You shouldn't be picky about other people's work, you know?
Трудно придираться к тем в Южной Африке, кто принимал решение об амнистии. It is difficult to quarrel with those who made the decision in South Africa to accept an amnesty.
Мэри, я не хочу придираться, но тебе трудно управляться со своей собственной жизнью. Mary, I don't want to be critical, but you have difficulty managing your own life.
Джастин Тимберлейк разрабатывает свою линию изделий для дома, и я пытаюсь не придираться к нему. Justin Timberlake is designing his own home line, and I'm trying to reserve judgment.
Как только я начну придираться к её кухне, она убежит быстрее, чем я съел салат вчера! Once I get done picking apart her kitchen she'll be out there faster than that coleslaw I had yesterday!
Но это не мешало критикам «Абэномики» придираться к тому, что целевой уровень инфляции не был достигнут. But this has not deterred critics of Abenomics from harping on the non-fulfillment of the inflation target.
Вот на секунду задумайтесь о мышке для Макинтош - а не особо буду придираться к мышке.- вот вы набираете - и тут - вам необходимо что-то переместить - для начала, вам придётся найти мышку. When you think for a second of the mouse on Macintosh - and I will not criticize the mouse too much - when you're typing - what you have - you want to now put something - first of all, you've got to find the mouse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!