Примеры употребления "придерживаться взглядов" в русском

<>
Кох, разумеется, имеет полное право придерживаться любых взглядов и может свободно говорить все, что ему заблагорассудится о Pussy Riot или о чем угодно. Koch is, of course, perfectly entitled to his views, and he should be free to say whatever he wants about Pussy Riot or anything else.
При 100 долларах за баррель придерживаться таких взглядов было легко. When oil was above $100 a barrel this was an easy position for Putin to hold.
БЦТ64 и СИ65 выяснили, что в целом местные органы власти на внешних островах (включая органы, установленные законом, и традиционные органы) не являются сторонниками свободы человека придерживаться своих взглядов и выражать свое мнение и что на ряде внешних островов приняты решения, запрещающие основание новых религиозных течений. The TBC and the JW have found that the position taken by local governing authorities on the outer islands (comprised of statutory bodies and customary authorities) is generally not supportive of individual freedom of belief and expression and that several outer islands have forbidden the introduction of new religions by resolutions.
Они смотрят на экономику как на поле битвы идеологий, где можно придерживаться любых взглядов, не подвергая их проверке логикой, а тем более фактами. They look upon economics as an ideological battleground, where all views can be entertained without being confronted with logic, much less with facts.
Никто не ставит под сомнение право Буттильоне придерживаться таких взглядов. Nobody questions Buttiglione's right to think this way.
События последних несколько лет - и в особенности последних месяцев - создают ощущение, что Латинская Америка все больше начинает придерживаться "левых" взглядов. A perception has been growing over the last few years - and picking up strength in recent months - that Latin America is swinging back to the left.
Однако, в сегодняшних подавляющих обстоятельствах, мы не можем себе позволить придерживаться подобных взглядов. But in today’s prevailing conditions, we cannot afford this perspective.
Вместо того чтобы придерживаться общепринятых взглядов, мы использовали возможности, которые предлагает глобализация и научно-технический прогресс. Instead of giving in to conventional wisdom, we have exploited the possibilities that globalization and technological change offer.
Но политические элиты, такие как партийные активисты и члены Конгресса, имеют тенденцию придерживаться более крайних взглядов, чем основная часть населения. But political elites, such as party activists and members of Congress, tend to be more extreme than the public.
Даже если текст Протокола будет отточен прежде, чем Китай вступит в ВТО, торговые партнеры Китая должны придерживаться реалистических взглядов и ожиданий в отношении ограниченных результатов, которых может достичь Китай, даже если реформы будут энергичными и искренними. Even if the language of the Protocol is sharpened before China joins the WTO, China’s trading partners should hold realistic expectations about the limited results China can attain even if its reforms are energetic and sincere.
Вот, что для меня означает придерживаться консервативных взглядов. That's what it would really mean to be conservative.
Слушайте, если я с вами спорю, я должен придерживаться противоположных взглядов. Look if I argue with you, I must take up a contrary position.
Я решил придерживаться более агностических взглядов. I've decided to take a more agnostic approach.
В новом веке Китай будет придерживаться своего комплекса принципов, взглядов и предложений в отношении сохранения стратегической безопасности и стабильности, поощрения ядерного разоружения и предотвращения вооружения космического пространства и гонки вооружений в космическом пространстве. In the new century, China will stick to its set of principles, views and positions with regard to preserving strategic security and stability, promoting nuclear disarmament and preventing the weaponization of and an arms race in outer space.
Нарративная психология учит нас, что здесь нет противоречия: люди способны одновременно придерживаться параллельных и противоречащих друг другу взглядов. Narrative psychology has taught us that there is no contradiction: people can maintain parallel and conflicting narratives at the same time.
Искать кого-то искреннего, широких взглядов, вдумчивого. Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
Вам следует придерживаться предписаний. You should keep to the regulations.
Эти деревья защитят наш новый дом от посторонних взглядов. These trees will screen our new house from public view.
Мы заключили договоры о бонусах с другими и теперь должны их придерживаться. We have entered into rebate agreements with other companies and are forced to fulfill it.
Сколько людей -- столько взглядов. The number of looks equals the number of people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!