Примеры употребления "придаточное предложение уступки" в русском

<>
Что такое придаточное предложение? What exactly is a dependent clause?
Пятая колонка, придаточное предложение. Fifth graf, the dependent clause.
Г-н Коэн (Соединенные Штаты Америки), представляя совместное предложение Франции и Соединенных Штатов в отношении уступки пред-ставленных инструментами прав, содержащееся в документе A/CN.9/XXXIV/CRP.6, говорит, что в основе формулировки подпункта (b) предложения лежит текст, предложенный в записке Секретариата. Mr. Cohen (United States of America), introducing a joint proposal by France and the United States regarding assignment of rights by instruments, contained in document A/CN.9/XXXIV/CRP.6, said that the wording of subparagraph (b) of the proposal was based on that suggested in the Secretariat's note.
Не думаю, что он примет предложение. I think he won't accept the proposal.
Мы готовы стать Вашим монопольным представителем, если Вы пойдете на уступки в ценах и условиях. We would be interested in becoming your sole representative if you are prepared to meet us halfway in your conditions and prices.
Не читайте это предложение. Don't read this sentence.
Остается единственное решение, к которому неустанно призывают здравомыслящие представители с обеих сторон, а также большая часть остального мира и наша газета: образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность. The answer remains the one trumpeted by sensible people on both sides, most of the outside world and this newspaper: two states, with Israel ceding territory for security.
Он не принял наше предложение. He turned down our proposal.
Ни один из них не является хорошим переговорщиком и ни один из них не готов идти на необходимые уступки. Neither of them are good negotiators and neither of them are prepared to make the kind of concessions that are necessary.
Кто-нибудь может перевести это предложение? Can anyone translate this sentence?
Я увидел только две конкретные уступки. I could see only two concrete concessions:
Второе предложение было столь же длинным. The second sentence was just as long.
Предоставление вами или нами любого времени или уступки в отношении нарушения данных положений другой стороной не будет считаться отступлением от такого нарушения. The granting by you or us of any time or concession in respect of any breach of these Terms by the other will not be considered to be a waiver of that breach.
Мы приняли его предложение. We accepted his offer.
Мы полагаем, что одна из сторон пойдет на уступки, ближе к 28-му февраля, и Афины надеются, что они не будут первыми. We think that one side will eventually blink the closer we get to the deadline on the 28th Feb, and Athens will be hoping that they won’t be the ones to blink first.
Как я могу удалить предложение? How do I delete a sentence?
(ii) освобождение вас и предоставление вам уступки (такой как отсрочка платежа); (ii) releasing you or giving you a concession (such as more time to pay);
С нашей точки зрения его предложение вполне разумно. From our point of view, his proposal is reasonable.
Хотя он заявил, что Греция не откажется от уплаты долга, немцы, по-видимому, неохотно идут на уступки. While he said that Greece would not default, the Germans have appeared reluctant to give Greece any concessions.
Не потеряй возможность сделать ей предложение. Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!