Примеры употребления "приготовлении" в русском с переводом "preparation"

<>
В связи с этим необходимо уделять внимание участию женщин в проектах микрофинансирования, осуществляемых в высокогорных районах, в частности в интересах этнических меньшинств, учитывая ключевую роль, которую женщины играют в животноводстве, особенно в приготовлении и раздаче кормов. For this reason attention needs to be paid to women's contribution to the implementation of Micro-Financial Projects in high land areas, particularly in the areas live ethnic groups, because women play a key role in animal raising, especially in preparation of animal food and feeding them.
Младший медицинский персонал и врачи обеспечивают еженедельное дополнительное питание (молоко, яйца и апельсины), информируют о питании и жизненных привычках, дают практические советы о приготовлении питательных блюд, проводят регулярные групповые сеансы, а также оказывают индивидуальные услуги или помощь. The service provides weekly food supplements (milk, eggs and oranges), nutritional and lifestyle information, hands-on experience with nutritious food preparation, regular peer group sessions, and one-on-one support/service from paraprofessional and professionals.
Предусматривает ли межведомственный механизм сбора, обработки и распространения информации о приготовлении к совершению или совершении террористических актов, упомянутый в подпункте 2 (a), сотрудничество также и с пограничными органами и органами по контролю над наркотиками в том, что касается пограничного контроля? Does the inter-agency mechanism for collecting, processing and spreading information on preparation for or commission of terrorist acts, mentioned in the reply to sub-paragraph 2 (a), also provide for co-operation with border and narcotics control authorities, in regard to border control?
Недожаренное мясо, антисанитарные условия приготовления. Undercooked meat, unsanitary food preparation.
Они завершили приготовления к свадебной церемонии. Their wedding ceremony's preparation is done.
Как идут приготовления к мальчишнику Фредди? How are the preparations coming for Freddie's stag do?
На фотографии запечатлены последние приготовления космического телескопа "Кеплер". The image documents the final launch preparations on the Kepler space telescope.
Ну, давайте начнем нашу службу с Молитвы Приготовления. So, let, let's begin our service by saying our Prayer of Preparation.
Она устала после изнурительного дня приготовлений к свадьбе, бедняжка. She was exhausted after your grueling day of wedding preparations, poor thing.
Я не обратила особого внимания на способ их приготовления. I paid little attention to their preparations, actually.
Это забота о детях, забота о пожилых людях, приготовление еды. So that's childcare, elder care and food preparation.
Ваша Светлость, какие приготовления были сделаны для нашего визита в Йорк? Your Grace, what preparations are made for our visit to York?
Администрация Буша перевела свое внимание на приготовления к войне в Ираке. The Bush administration had turned its attention to the preparations for the Iraq war.
Но американцы более чем готовы к такому результату; никаких приготовлений не требуется. But Americans are more than ready for this outcome; no preparation is needed.
После десяти лет приготовлений пришло время принять окончательное ключевое решение относительно расширения. After ten years of preparation the time has come to make the final crucial decisions on enlargement.
Капитан Хорниголд попросил меня присутствовать на последних приготовлениях капитана Лоуренса до отплытия. Captain Hornigold asked me to sit in on Captain Lawrence's final preparations before departure.
Приготовления выполняются для проверки повторного заполнения из службы репликации Microsoft Exchange целевого сервера. Preparations occur for reseed checks from the Microsoft Exchange Replication service on the target server.
специальный окорочный отруб, использующийся для приготовления сухого и соленого мяса (например, пармской ветчины). Special leg cut used for the preparation of dried and salted meat (e.g. Parma ham).
А4010 Отходы производства, приготовления и использования фармацевтических продуктов, исключая отходы, перечисленные в перечне В A4010 Wastes from the production, preparation and use of pharmaceutical products but excluding such wastes specified on list B
К ним также относится доставка воды, рубка дров, приготовление пищи и другие работы по дому. It also includes the fetching of water, hewing of wood, preparation of meals and other domestic chores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!