Примеры употребления "приготовиться" в русском

<>
Переводы: все81 prepare62 другие переводы19
Правый борт, приготовиться к стрельбе. Port, get ready to fire.
Всем приготовиться и ждать моего сигнала. Everybody get ready, wait for my signal.
Приготовиться открыть огонь по правому борту. Get ready to open fire at starboard.
Приготовиться к повороту на правый борт! Stand by to stretch that starboard!
Сняться с якоря и приготовиться к полёту! Weigh anchor and get ready to fly, me hearties!
ЭйДжей сказал мне приготовиться и ждать полуночи. AJ told me to be ready and waiting at midnight.
Мне нужно три часа, чтобы приготовиться ко сну. It takes me three hours to get ready for bed.
Я собираюсь навестить Джона и приготовиться ко сну. I'm going to go see John and get ready for bed.
И тогда чай частично в воде пока полностью не приготовиться. And that means the tea is partially covered while it completes the brewing.
У орудия, приготовиться к стрельбе по цели в левой четверти. After gun, be ready to fire on target off port quarter.
Мир дерьмо, и у тебя не было времени к этому приготовиться. The world sucks, and you didn't have time to brace yourself.
Передать доступную энергию на атмосферные маневровые и приготовиться к выполнению последовательности посадки. Transfer available power to atmospheric thrusters and stand by to commence landing sequence.
Время, когда нужно оставить беззаботные воспоминания о лете, и приготовиться к новому году. Time to leave the carefree memories of summer behind and buckle down for another year.
У меня больше приглашенных, и я купил гигантскую индейку, которая не успеет приготовиться вовремя. I have more people coming over and I bought monster turkey which is never be cook in time.
Кара Линн, милая, не отведёшь детей в дом и не поможешь им приготовиться ко сну? Cara lynn, honey, could you take the kids inside And get them ready for bed?
Почему бы тебе не подняться наверх и не приготовиться ко сну, а мы будем тут, хорошо? Why don't you go up and get ready for bed, and we'll be right there, okay?
Силы, которые борются с глобальным потеплением и за укрепление защиты окружающей среды, должны приготовиться к серьёзным негативным последствиям победы Дональда Трампа на президентских выборах в США. The forces fighting global warming and battling to strengthen environmental protection must brace for heavy collateral damage as a result of Donald Trump’s victory in the United States’ presidential election.
Романист Карен Томпсон Уолкер использует историю китобоя Эссекс, чтобы показать, как страх подстёгивает воображение, а это, в свою очередь, заставляет нас задуматься о возможных сценариях будущего и приготовиться к ним. In telling the story of the whaleship Essex, novelist Karen Thompson Walker shows how fear propels imagination, as it forces us to imagine the possible futures and how to cope with them.
Это означает, что если Европе суждено быть партнером в развивающейся интернациональной системе, то ей необходимо объединиться, ей необходимо интегрироваться не только экономически, но и политически и военно, а Америке нужно приготовиться к этому процессу. This means that to be a partner of America in the evolving international system, Europe has to unite, Europe has to integrate not only economically, but politically, militarily, and America must adjust to that process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!