Примеры употребления "приглушить" в русском

<>
Переводы: все40 mute19 muffle7 subdue2 другие переводы12
Ты хочешь этим приглушить боль? You want something to dull the pain?
Настойка опия, чтобы приглушить боль. Hmm, laudanum to dull the pain.
Взял бы лёд, чтобы приглушить боль. I'd use ice to dull the pain.
Бедная, печальная Лаки Дайсон, которая принимала наркотики, чтобы приглушить муки совести. Poor, tragic Lucky Dyson, who'd turned to drugs to obliterate her guilty conscience.
Но, вы можете приглушить свет до такого уровня, что его почти не видно. But, you can dim down the light to a level that it appears to be off.
Сможет ли Абэ приглушить свою националистическую риторику и смягчить позицию по спорным историческим проблемам? For Abe, the choice is whether to tone down his nationalist rhetoric and moderate his position on contentious historical issues.
Свет от них - немного странный, их нельзя приглушить, им нужно какое-то время, чтобы разгореться. The light's kind of funny, they won't dim, takes a while for them to start up.
Лишь развивая свободную торговлю и финансовые взаимоотношения во всей Европе, мы можем надеяться приглушить сегодняшний кризис. Only by securing the European identity of this entire region, and by anchoring the growing Russo-German relationship in a European context, can the European Union continue on its path of stability and prosperity.
Однако уже из-за самой масштабности программы ЦУР участникам проекта пришлось приглушить свои разногласия и выработать общий язык, чтобы найти лучший путь вперёд. But, owing to the sheer scale of the SDGs, the participants had to hash out their differences, and develop a common language to devise the best way forward.
Мы можем приглушить их, если они сверхактивны, если они причиняют неудобства, которые ощущаются по всему мозгу; или повысить их активность, если они слабо функционируют. Делая это, мы считаем, что можем помочь улучшить само функционирование мозга. We can turn them down if they are overactive, if they're causing trouble, trouble that is felt throughout the brain, or we can turn them up if they are underperforming, and in so doing, we think that we may be able to help the overall function of the brain.
Примером тому может служить пункт 9 периодического доклада, в котором дается описание недавних значительных подвижек в области расовых взаимоотношений на Фиджи, а именно соглашения лидеров двух крупнейших политических партий, в котором они призвали парламентариев своих соответствующих партий приглушить замечания расового характера начиная с новой сессии парламента. An example was provided in paragraph 9 of the periodic report, which described a recent significant development for race relations in Fiji, whereby the leaders of two main political parties had agreed to urge their respective party parliamentarians to reduce racial remarks in the new session of Parliament.
Среди недавних изменений в особенностях политических мнений по вопросу о расовых взаимоотношениях на Фиджи можно назвать тот факт, что руководители двух основных политических партий в парламенте, премьер-министр Лайсения Карасе и достопочтенный Махендра Чоудри, глава Лейбористской партии Фиджи, призвали парламентариев своих соответствующих партий приглушить замечания расового характера начиная с новой сессии парламента. In a recent significant development for the political tone of race relations in Fiji, the leaders of the two main political parties in Parliament, Prime Minister Laisenia Qarase and the Honourable Mahendra Chaudhry, leader of the Fiji Labour Party, agreed to urge their respective party parliamentarians to reduce racial remarks from this new session of Parliament.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!