Примеры употребления "приглашу" в русском

<>
Переводы: все1131 invite1114 line up2 другие переводы15
Я приглашу её на романтический. I'm taking her to a romantic dinner.
Я приглашу тебя на ужин. I'll take you to dinner.
Я приглашу ее на ужин сегодня. I think I'm gonna ask her out to dinner tonight.
Сейчас позвоню и приглашу её на ужин. I'll call her right now and ask her out to dinner.
А что если я приглашу её на ужин? What if I took her out to dinner?
Я, пожалуй, свяжусь с мисс Воул и приглашу ее. I'd better get in touch with Mrs Vole and have her come over.
А скажи, если я приглашу на свидание Синтию Пастер, она согласится? If I ask out Cynthia Paster, will she say no?
И вот что, я ей позвоню и приглашу сходить куда-нибудь по-дружески. In fact, I'm gonna call her up and hang out with her tonight as friends.
Дай мне день или два, чтобы обосноваться, и потом я приглашу вас наверх. Give me a day or two to get settled, then I'll have you up.
Я - лицо "IFT" А значит, если я приглашу репортера на чашечку кофе, он придет. I am the face of IFT, which means when I call a reporter to meet me for coffee, he'll be there.
Папа меня не отпустил, так что я приглашу Бена поужинать с моей тупой семьей. My dad won't let me, so I'm going to ask Ben to have dinner with my stupid family.
Способ смягчить тебя для того, чтобы, когда я приглашу тебя на ужин сегодня вечером, тебе пришлось сказать "Да". Figure I better soften you up so that when I ask you to dinner tonight, you have to say yes.
Действуя в том же духе, я приглашу Далай-ламу в Пекин и проведу переговоры с его представителями по поводу закона о культурной автономии и ограниченном самоуправлении, удовлетворив раз и навсегда все разумные чаяния народа Тибета». “Also in that spirit, I will welcome the Dalai Lama to Beijing and negotiate with his leadership team a package of cultural autonomy and limited self-government, satisfying once and for all the reasonable aspirations of the Tibetan people.”
Я уверена, что вы понимаете, что как только я закончу разговаривать со своим адвокатом, я приглашу людей и проинструктирую их по поводу расторжения вашего контракта, а также возврата машины, всех ключей, компьютерной базы, документов, одежды, которая могла быть куплена на деньги компании. I'm sure you'll understand that after I get off the phone with my attorneys, I'll be calling Human Resources and instructing them to terminate your contract, retrieve you car, collect any keys, computer data, documents, any items of clothing that might have been purchased with corporate funds.
Прежде чем я приглашу представителей соблюсти минуту молчания, посвященную молитве или размышлению, согласно правилу 62 правил процедуры, я предлагаю во время этой процедуре почтить память и вспомнить наших коллег из секретариата Организации Объединенных Наций, кто погиб или был ранен в результате взрыва в Отделении Организации Объединенных Наций в Багдаде 19 августа 2003 года. Before I call on representatives to observe a minute of silent prayer or meditation, in accordance with rule 62 of the rules of procedure, I propose that as we do so, we also pay tribute to the colleagues in the Secretariat of the United Nations who lost their lives or were injured in the bombing of the United Nations offices in Baghdad on 19 August 2003.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!