Примеры употребления "приглашен" в русском

<>
Переводы: все1125 invite1114 line up2 другие переводы9
Теперь этот человек может быть приглашен в новую семью. The new family will now be able to invite the new person to join.
Затем workflow-процесс меняет статус запроса поставщика на Поставщик приглашен. Then, workflow changes the status of the vendor request to Vendor invited.
Моя свадьба будет дрянной, но ты все-равно будешь приглашен. My wedding will be shoddy, but you'll still be invited.
Получить два события, на которые пользователь был приглашен (узлы События). Get two events the user has been invited to (which are Event nodes).
Джерри Адамс, лидер Шинн Фейн, демонстративно не был приглашен в Белый Дом. Gerry Adams, leader of Sinn Fein, has pointedly not been invited to the White House.
Джерри Адам, лидер Шинн Фейн, демонстративно не был приглашен в Белый Дом. Gerry Adams, leader of Sinn Fein, has pointedly not been invited to the White House.
В свой первый свободный вечер я был приглашен в заведение под названием "Шинок." On my first free evening, I was invited to a place called "Shinok."
Одиннадцатый эксперт, который был приглашен, но не смог принять участие, представил для рассмотрения документ. An eleventh expert who had been invited was not able to participate, but submitted a paper for consideration.
Заявление, отправляемое поставщиком, после того как поставщик приглашен клиентом, чтобы расширить бизнес-возможности с организацией. An application that a vendor submits after the vendor is invited by the customer to expand their business opportunity with the organization.
Папа в этом случае будет приглашен как глава государства (Ватикана), а не в качестве духовного лица. The Pope will be invited as a head of state (the Vatican) not in his spiritual capacity.
В конце недели намечены морские боевые учения 14 стран; флот Китая и Пакистана приглашен не был. It is scheduled to host the navies of 14 Asian countries in maritime exercises later this week; the Chinese and Pakistani navies have not been invited.
Г-н Котари побывал в Израиле под предлогом посещения частного мероприятия, на которое он был приглашен Университетом им. Mr. Kothari visited Israel under the pretence of attending a private event to which he was invited by Ben-Gurion University.
Центральный банк не каждой страны – даже не каждый центральный банк «дружественной» страны – был приглашен вступить в клуб своп-линий. Not every country’s central bank – not even every “friendly” country’s central bank – has been invited to join the swap-lines club.
Китай (в котором в то время третий год правил Мао Цзэдун) даже не был приглашен участвовать в мирной конференции. China – then in the third year of Mao Zedong’s rule – was not even invited to participate in the peace conference.
Ансамбль камерной музыки «Вера» был приглашен выступить в Организации Объединенных Наций 13 мая 2004 года и 8 мая 2006 года. Vera Chamber Music Ensemble invited to perform at the United Nations, 13 May 2004 and 8 May 2006.
Исполняющий обязанности Исполнительного председателя был приглашен принять участие в выездной сессии Совета Безопасности в Гринтри, Лонг Айленд, Нью-Йорк, 3 июня. The Acting Executive Chairman was invited to attend the Security Council retreat at Greentree, Long Island, New York, on 3 June.
В 1996 году был приглашен на Международную конференцию по преступности в Преторию по теме «Преступность и правосудие в 90-х годах». 1996 was invited to attend International Crime Conference in Pretoria again, where the theme of the Conference was Crime and Justice in the Nineties.
Например, такой пользователь может переходить на дочерние сайты в пределах семейства веб-сайтов, в которое он приглашен, и просматривать каналы сайтов. For example, they can navigate to different subsites within the site collection to which they were invited. They will also be able to do things like view site feeds.
По завершении процесса подготовки и настройки пользователя workflow-процесс меняет статус запроса пользователя на Завершено и статус запроса поставщика на Поставщик приглашен. After the user provisioning process is completed and the user is set up, workflow changes the status of the user request to Completed and the vendor request status changes to Vendor invited.
Получив вторую премию, Полинг был приглашен в Белый дом на обед с Джоном Кеннеди, который был устроен в честь всех американских лауреатов. Following the peace prize, Pauling was invited to dinner at the White House with John F. Kennedy in honour of all the nation’s Nobel Prize Winners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!