Примеры употребления "приглашенным лектором" в русском

<>
Кроме того, она является приглашенным лектором по вопросам международного сотрудничества в магистратуре Университета Страны Басков. In addition, she is visiting professor in international cooperation at the University of the Basque Country.
Два года назад я был лектором с самым высоким рейтингом в программе подготовки профессиональных предпринимателей ТИМ . Two years ago, I was the highest-rated lecturer at MIT's entrepreneurial master's program.
15 декабря на базе в Кубинке в отвратительных погодных условиях он стал первым западным аналитиком, слетавшим на МиГ-29, а также первым после окончания Второй мировой войны представителем Запада, приглашенным подняться в воздух в советском воздушном пространстве на боевом самолете (канадский летчик истребительной авиации летал на МиГе в августе 1989 года на авиашоу в Эбботсфорде). At Kubinka Air Base on December 15, in dreary skies, Lambeth became the first Western analyst to fly a MiG-29 and the first Westerner invited to fly a combat aircraft inside Soviet airspace since the end of World War II. (A Canadian air force fighter pilot flew the MiG at the August 1989 Abbotsford Air Show.)
Как дипломированный бухгалтер-ревизор, юрист и администратор г-н Караге достиг также выдающихся успехов в частном секторе и в научной деятельности: он является партнером аудиторской фирмы " Сисип, Горрес, Велайо и Ко " (СГВ), одной из крупнейших и уважаемых в Азии аудиторских фирм, и специальным лектором в Институте малых предприятий Филиппинского университета. As a certified public accountant, lawyer and management practitioner, Mr. Carague also had a prominent career in the private sector and the academe, having been a partner of one of Asia's biggest and most reputable auditing firms, Sycip, Gorres, Velayo and Co., SGV, and special lecturer at the University of the Philippines Institute of Small Scale Industries.
10% от начального депозита, внесенного Приглашённым в сумме выше 250 USD; данное предложение распространяется только на первый депозит Приглашённого. 10% bonus from the New Account Referral’s deposit if the initial deposit is between USD 1,000 to USD 10,000. This is valid on the New Account Referral’s first deposit only.
Кроме того она работала консультантом/советником в государственных и частных учреждениях и являлась профессиональным лектором в различных учебных заведениях, включая Филиппинский университет и Филиппинский лицей. She also served as consultant/adviser to public and private institutions and was a professional lecturer in various schools including the University of the Philippines and the Lyceum of the Philippines.
Закрытое мероприятие. Видно только приглашенным людям. Private Event: Visible only to the people who are invited.
До работы в Гулле он был старшим лектором и руководителем учебной программы по международному праву для аспирантов в Институте социальных исследований в Гааге, Нидерланды. Before his time at Hull, he was Senior Lecturer and Director of a graduate teaching programme in International Law at the Institute of Social Studies, The Hague.
Фото и видео в закрытых мероприятиях, видны только приглашенным людям. Photos and videos posted on private events are only visible to people who were invited.
Региональная учебная программа 2007 года для представителей коренных народов Тихоокеанского региона включала занятия, проводившиеся членами Постоянного форума из Тихоокеанского региона и старшим лектором университета-представителем коренных народов из Тихоокеанского региона, которые проанализировали процессы переговоров с горнодобывающими отраслями промышленности и другими субъектами частного сектора и переговоры с правительствами по вопросам земли и ресурсов. The 2007 regional training programme for indigenous representatives of the Pacific included sessions conducted by the Permanent Forum member from the Pacific and by a senior indigenous university lecturer from the Pacific who examined negotiation processes with extractive industries and other private sectors actors, and negotiations with Governments on land and resource issues.
Поток иммигрантов в Испанию, Италию и Грецию увеличился, и это в дополнение к давно уже существующим иммигрантским сообществам в северной Европе и к многочисленным так называемым "приглашенным работникам" в Австрии, Германии и Люксембурге. Immigration to Spain, Italy, and Greece has surged, adding to longstanding immigrant populations in northern Europe and to the number of so-called "guest workers" in Austria, Germany, and Luxembourg.
Быть приглашенным на охоту и при этом не есть мясо. He's coming for a shooting party, and he doesn't eat meat.
Я был приглашенным музыкантом на запись рекламы. I was asked to be a session musician for a commercial.
Приглашенным диджеем, и если вы что-то упустили, все детали найдете на сайте КБР. Guest deejay spot during drive time, and in case you missed it, I'll put all the details up on the CBI web site.
Согласно информации, представленной американским ученым, приглашенным на это мероприятие, установка, в противоположность технологии распада плутония, применяемой режимом, оказалась настоящим произведением искусства. Это усилило подозрение об отсутствии у Северной Кореи искренней заинтересованности в выполнении своих обязательств в области ядерного разоружения. According to the American scientist who was invited to see it, the facility, in contrast to the regime’s aging plutonium technology, appeared to be state-of-the-art, thus reinforcing the suspicion that North Korea has no genuine interest whatsoever in fulfilling its nuclear-disarmament responsibilities.
(Государственный сектор) Разрешение только приглашенным поставщикам отправлять предложение по запросу предложения на портале поставщика (Public sector) Permitting only invited vendors to bid on an RFQ on the Vendor portal
Введите текст для сообщения электронной почты, которое будет отправлено всем приглашенным пользователям, чтобы уведомить их о том, что сообщение содержит ссылку на общие рабочие файлы. Type a message to be included with an email that’s sent to the people you invite so they know that the email includes a link to your shared business files.
При добавлении вложений или изменении записей строки в запросах предложений, которые были отправлены поставщикам, мастер Завершить изменение (%1) - код обращения: %2, заголовок документа: %3 позволяет сделать недействительными все ранее полученные предложения и повторно отправить откорректированный запрос предложения приглашенным поставщикам. When you add attachments or modify line entries on RFQs that have been sent to vendors, the Finalize amendment (%1) - Case ID: %2, Document title: %3 wizard helps you invalidate any previously received bids and resend the amended RFQ to the invited vendors.
Этот мастер завершает внесение изменений, делает недействительными все предыдущие предложения и отправляет откорректированный запрос предложения всем приглашенным поставщикам. This wizard finalizes the changes, invalidates any previous bids, and sends the amended RFQ to any invited vendors.
Электронное письмо будет сразу же выслано всем приглашенным пользователям. The email is immediately sent to the people you invite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!