Примеры употребления "пригласит" в русском

<>
Переводы: все1122 invite1114 line up2 другие переводы6
Я хотел бы пригласит вас на ужин. I'd like to ask you to dinner.
Так кого же - Ливни или Нетаньяху – президент пригласит для создания нового правительства? So will Livni or Netanyahu be called by the President and charged with building a new government?
Никто больше не пригласит меня в модный ресторан и не закажет "Вишнёвый юбилей". I mean, no one's gonna take me out to a nice fancy restaurant and order the cherries jubilee.
Традиционные республиканцы и лидеры бизнеса, которых Трамп, скорее всего, пригласит в администрацию, будут затем формировать его политику. The traditional Republicans and business leaders Trump will likely appoint will then shape his policies.
Мистер Вестон говорит им, что они не должны предлагать мне заключить контракт до тех пор пока он не пригласит меня на обед. Mr Weston is telling them that they must not offer me the contract until he has taken me out to dinner.
В письменных показаниях от 6 августа автор объяснила обстоятельства происшествия и указала, что, по ее мнению, она способна заботиться о своей дочери и что она с удовольствием пригласит сотрудников Общества помощи детям к себе домой для ознакомления с ее методами воспитания. In an affidavit of 6 August, the author explained the circumstances of the incident and stated that she believed that she was capable of caring for her daughter, and that she would be pleased to have the Children's Aid Society attend her home to follow her parenting style.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!