Примеры употребления "привязывая" в русском

<>
Как отмечается в докладе Всемирного банка ДРК, Китай может сделать то же самое, привязывая государственные услуги к месту жительства, а не к месту рождения. As the World Bank-DRC report points out, China can do the same by linking public services to place of residency rather than to place of origin.
Поскольку Китай фактически использует свою колоссальную финансовую огневую мощь для расширения своего стратегического положения на континенте, не привязывая помощь и инвестиции к досадным требованиям хорошего правления. For as it does, China is using its colossal financial firepower to expand its strategic position on the continent, without linking aid and investment to pesky demands for good governance.
В отношении главы 10 05 (Обращение с навозом в отношении органических соединений) возможно было бы рассмотреть потенциал оценки генерации озона, которым обладает ряд соединений, относящихся к неметановым летучим органическим соединениям (НМЛОС), используя один компонент (например, терпен) как стандартный и привязывая все остальные компоненты к этому стандарту. Concerning chapter 10 05 (manure management regarding organic compounds), it might be possible to assess the ozone generation potential of the range of compounds involved in non-methane volatile organic compounds (NMVOCs) by using a compound (e.g. terpene) as a standard and relating all other compounds to this standard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!