Примеры употребления "привязанный" в русском

<>
Переводы: все241 tie149 bind60 attach23 другие переводы9
Привязанный к Business Manager рекламный аккаунт удалить нельзя. Once an ad account is linked to a Business Manager it can't be removed.
(2) номер мобильного телефона, привязанный к вашему аккаунту; и (2) the mobile phone number associated with your account; and
Важно. Если необходимо удалить способ оплаты, привязанный к подписке, сначала необходимо отменить подписку, чтобы можно было удалить способ оплаты. Important: If the payment option is used to pay for a subscription, you’ll need to first cancel your subscription before you can remove your payment option.
Все обладатели номера налогоплательщика (сокращённо TFN) в той или иной стране получат бесплатный счёт, привязанный к этому номеру TFN. Anyone with a tax file number (TFN) in some country receives a free account linked to their TFN.
ЕС, привязанный к своей собственной обороне, хотя и не предлагающий такие же формальные гарантии, как НАТО, предоставляет государствам - кандидатам перспективу принадлежности к истинному сообществу по обеспечению безопасности An EU committed to its own defense, although not offering the same formal guarantees as NATO, offers candidate countries the prospect of belonging to a genuine security community.
В 2014 году были сначала проведены испытания на дозвуковой скорости. Они проходили следующим образом: реактивные сани разгонялись, достигая дозвуковой скорости, и тянули за собой привязанный к ним «пончик». Before the 2014 flight test, the descent team put the Doughnut on a subsonic rocket-sled ride, and when that went well, they decided it was ready for its supersonic debut.
По мнению Комиссии, такой контракт, привязанный к конкретной миссии, не соответствует основным положениям Комиссии, поскольку он будет создавать дополнительные типы контрактов, в результате чего будет пять видов контрактов, а не три. In the view of the Commission, the mission-specific contract was not in line with the Commission's framework, as it would create additional types of appointments, resulting in five rather than three types of contract.
Рабочая группа по ключевым компонентам (РРКК) работает над тремя важнейшими проектами: техническая спецификация ключевых компонентов (ТСКК) 3.0, методология контекстуальной привязки СЕФАКТ ООН и привязанный к УЯМ профиль для ключевых компонентов (УПКК). The Core Components Working Group (CCWG) has been working on three major projects: the Core Components Technical Specification (CCTS) 3.0, the UN/CEFACT context methodology, and the UML Profile for Core Components (UPCC).
И чудесный человек по имени Майлз Лойд , который живет на окраине Сан-Франциско, опубликовал основополагающую статью, оставшуюся совершенно незамеченной, в журнале Journal of Energy. Статья о том, как использовать привязанный к тросу аэроплан для генерирования огромных объёмов электроэнергии. And a fabulous man called Miles Loyd who lives on the outskirts of San Francisco, wrote this seminal paper that was completely ignored in the Journal of Energy about how to use basically an airplane on a piece of string to generate enormous amounts of electricity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!