Примеры употребления "привлечь" в русском с переводом "attract"

<>
Превосходная райская птица кричит, чтобы привлечь самку. The superb bird of paradise calls to attract a female.
Аргентине с большим трудом удается привлечь капитал; Argentina must struggle to attract capital;
Но почему так важно привлечь этих людей? But why is it important to attract those who believe what you believe?
Нам нужна блестящая безделушка, чтобы привлечь внимание Сороки. We require a shiny bauble to attract the attention of the Magpie.
Вы думаете, что это так просто привлечь взгляд Короля? Do you think it's that easy to attract the King's eye?
Акцент на сбережениях был очевидной попыткой привлечь средний класс. The focus on savings was an obvious attempt to attract the middle classes.
Но даже по такой цене Tesco может не привлечь инвесторов. But even at this price Tesco may not attract investors.
К тому же, этим мы можем привлечь другие вражеские суда. We can attract other enemy ships.
В обществах, неспособных привлечь к себе иностранные мозги, начинается застой. Societies that fail to attract foreign brains stagnate.
Это верный способ привлечь лучших людей и собрать их вместе. You cannot beat it for attracting the best people and bringing them together.
Это очень популярная функция, которая позволяет привлечь большое количество новых инвесторов. This is a very popular function which makes it possible to attract a large number of new investors.
Эти меры недорогостоящие, поэтому могут привлечь внимание Скруджа в 11 серии. These measures are fairly low-cost so they could attract the attentions of the Scrooge at Number 11.
Он очень яркий, чтобы привлечь насекомых, которые сделают за вас работу. Very showy, to attract lots of insects to do its bidding.
Вместо этого, непосредственной причиной их упадка стала неспособность привлечь различные типы работ. Instead, their decline stems directly from their failure to attract different types of jobs.
Диктатор должен привлечь или склонить сторонников навязывать свои принудительные методы на других. A dictator must attract or induce henchmen to impose his coercive techniques on others.
Тебе повезло, приятель, ты был под водой достаточно долго, чтобы привлечь актиний. With a bit of luck, mate, you were submerged long enough to attract sea anemones.
Вам понадобится привлечь фирмы, которые будут нанимать людей, которые первыми придут туда. You'll need to attract firms, who will come hire the people who move there first.
Они светятся, чтобы привлечь внимание брачных партнёров, жертв, а так же для общения. The bioluminescence - they use the lights for attracting mates and attracting prey and communicating.
Пример 2. Создайте рекламу, чтобы привлечь людей, которые уже делали у вас покупки Example 2: Create an ad to attract people who've purchased with you before
Нам понадобится привлечь инвесторов, которые построят инфраструктуру. Систему энергоснабжения, дороги, порт, аэропорт, здания. We'll need to attract the investors who will build out the infrastructure - the power system, the roads, the port, the airport, the buildings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!