Примеры употребления "привлекло" в русском

<>
Переводы: все531 attract380 involve92 другие переводы59
Правительство привлекло внимание к нескольким конституционным и законодательным положениям, гарантирующим равенство всех граждан перед законом и запрещающим дискриминацию по различным признакам, а также насилие в отношении мест отправления религиозных обрядов и подстрекательство к расовой ненависти. The Government drew attention to several constitutional and legislative provisions which guarantee the equality of all citizens before the law, prohibit discrimination on various grounds, ban violence against places of worship and prohibit incitement to racial hatred.
И это привлекло мое внимание. Which brought them to my attention.
Это действительно привлекло твое внимание. That actually caught your attention.
Вот что привлекло моё внимание. Here's what caught my attention.
Это привлекло внимание китайского руководства. This got the Chinese leadership's attention.
Мое внимание привлекло одно изображение. And one of these view graphs caught my attention.
И кое-что привлекло мое внимание. And something caught my attention.
Вдалеке, что-то привлекло мой взгляд. Ln the distance, something caught my eye.
А вот это привлекло мое внимание, смотрите. This caught my attention, have a look.
И вдруг, что-то привлекло его взгляд. Suddenly, something caught his eye.
А что если меня привлекло, "Добровольное сокращение"? What if it was the voluntary redundancy that caught my eye?
И теперь я понимаю, "Внутри" привлекло внимание Голливуда. "Inside" has caught Hollywood's attention.
Это то, что привлекло внимания во всем мире. This is the footage that caught the world's attention.
Его страстное отношение к работе привлекло мое внимание. His passion for the work caught my attention.
Пулевое ранение - это не то, что привлекло моё внимание. The bullet wound was not what caught my attention.
Путинское бряцание оружием привлекло всеобщее внимание и вызвало страх. Putin’s saber-rattling has garnered attention and fear.
Не удивительно, что последнее привлекло большее мировое внимание, чем предыдущее. Not unsurprisingly, the latter has gained more of the world’s attention than the former.
Наше внимание привлекло то, что твоя жена проходила курс лучевой терапии. It was brought to our attention That your wife was undergoing radiation.
Его взгляд привлекло одно имя, числившееся в списке: Евгений Михайлович Богачев. His eyes locked on one name buried among the targets: Evgeniy Mikhailovich Bogachev.
И то дело, которым ты занимался, защищая альбиносов, привлекло их внимание. And that case you did, fighting for the albinos, it's gotten their attention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!