Примеры употребления "привлекательные" в русском с переводом "attractive"

<>
Но этого недостаточно; привлекательные и надежные альтернативы необходимо сформировать. But this is not enough; attractive and credible alternatives must be forged.
В этой ситуации трейдер задается вопросом: остались ли вообще привлекательные валюты? This situation confronts the trader with the question: Are there any attractive currencies left?
При нынешней, почти гарантированной, ликвидности, младшие кроссы могут давать привлекательные сетапы. With current dealing practices nearly guaranteeing liquidity in offered pairs, the smaller crosses produce some attractive setups.
Если просто показать людям эти картинки, они скажут, что это довольно привлекательные люди. And if you simply show people these pictures, they'll say these are fairly attractive people.
Компания благополучно преодолела сложный барьер, на котором спотыкались многие дотоле привлекательные компании роста. It had successfully hurdled a barrier of the type that is most apt to dull the luster of otherwise attractive growth companies.
Он должен обеспечить более выгодные и привлекательные условия работы и возможности карьерного роста. More fundamentally, it must offer a challenging and rewarding work environment and attractive career opportunities.
Но Америка выиграла длинную «холодную войну», умело сочетая грубую силу принуждения и привлекательные идеи. But America won the long Cold War by a smart combination of hard coercive power and attractive ideas.
Эта рекомендация исходит из того факта, что найти привлекательные возможности для инвестиций очень трудно. It arises from the fact that opportunities for attractive investment are extremely hard to find.
Благодаря реформам политики ценообразования на энергию, например, экономически привлекательные инвестиционные предложения могут стать финансово жизнеспособными проектами. Energy pricing policy reforms, for example, can transform an economically attractive investment proposal into a financially viable project.
В то время как правительства могут предлагать привлекательные ликвидные фонды, банки будут не в состоянии перезакладывать средства. While governments might offer attractive liquidity facilities, banks will be unable to on-lend the funds.
Навязывание одинаковых условий инвестирования во всех странах может, конечно, понизить инициативу инвестирования в наименее привлекательные из них. Of course, imposing the same investment conditions in all countries could take away the incentive to invest in the least attractive of them.
Первоначально привлекательные для предложения недорогого производства, развивающиеся страны в настоящее время представляют собой жизнеспособный рынок для транснациональных корпораций. Originally attractive for offering low-cost production, developing countries now present a viable market for multinational corporations.
Но такие очевидно привлекательные стратегии, нацеленные на то, чтобы делать людей лучше являются исключительными - и основанным на произвольном тестировании. But such apparently attractive strategies aimed at making better people turn out to be exclusionary - and based on rather arbitrary testing.
Помимо предоставления кредитов беднякам, «Грамин» предлагает привлекательные схемы сбережения средств и страхования, а также пенсионные фонды для своих членов. Besides providing credit to the poor, Grameen offers attractive savings and insurance products as well as pension funds for its members.
Я думаю, мы должны увидеть значительно более привлекательные дивидендный доход и P/E, прежде чем случится действительно настоящее изменение тренда. I think we should see a much more attractive dividend yield and P/E before a true change in trend emerges.
Как правило, более привлекательные возможности инвестирования скорее можно найти среди акций, по которым либо выплачиваются низкие дивиденды, либо они не выплачиваются вовсе. In general, more attractive opportunities will be found among stocks with a low dividend payout or none at all.
Наиболее привлекательные возможности чаще всего встречаются в группе компаний, имеющих высокую норму прибыли, но выплачивающих низкие дивиденды, либо вовсе их не выплачивающих. The most attractive opportunities are most likely to occur in the profitable, but low or no dividend payout groups.
Такие инвесторы, мне кажется, должны ограничить инвестиции преимущественно компаниями, которые не выплачивают дивидендов, обладая высокой доходностью и имея привлекательные возможности реинвестирования прибылей. Such investors should, I believe, mainly confine investments to non-dividend-paying companies with strong earning power and with attractive places to reinvest their earnings.
Развивающиеся страны должны использовать свои ограниченные ресурсы максимально эффективно, и нет никаких сомнений относительно того, где в Африке можно найти наиболее привлекательные возможности. Developing countries must use their limited resources in the most effective way, and there is no question where the most attractive opportunities in Africa are to be found.
Иногда КИД используются вместо традиционных лесоматериалов, например пиломатериалов, а иногда они представляют собой экологически привлекательные заменители бетона и стали, например в случае дощатоклееных лесоматериалов. Sometimes EWPs substitute for traditional wood products, such as sawnwood, and at other times EWPs are environmentally attractive substitutes for concrete and steel, for example in glulam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!