Примеры употребления "привлекательное" в русском с переводом "attractive"

<>
Европейский Союз предлагает нечто реальное и привлекательное. The European Union offers something real and attractive.
Я имею ввиду, что привлекательное женское лицо было бы незначительно сердцевидным. What I mean is, an attractive female face would be slightly heart-shaped.
Согласно данным того же доклада ЮНЕП, Сомали превратилась в привлекательное место для свалки опасных отходов в силу отсутствия в стране центрального правительства, способного организовать охрану берегов и территории страны. Somalia was, according to the same UNEP report, an attractive destination for the dumping of hazardous waste because the country lacked a central Government to safeguard its coastlines and territory.
Специальный докладчик исключил рассмотрение концепции, согласно которой международные организации, уполномоченные отстаивать благополучие беженцев, должны обеспечивать защиту, хотя этот вариант предлагает привлекательное решение проблемы потенциального антистимула, которая возникает сейчас в связи с проектом статьи 8 для государств, принимающих большие группы беженцев. The Special Rapporteur had excluded consideration of the notion that international organizations mandated to protect the welfare of refugees should provide protection, although that option offered an attractive solution to the potential disincentive that draft article 8 currently posed to States hosting large refugee populations.
Это вполне вероятно, особенно в нынешних условиях, когда затянувшая ремень экономии на последнюю дырочку Испания продает документы о постоянном виде на жительство любому, у кого достаточно денег в карманах (если вы финансово обеспечены и можете жить на свои сбережения, то Испания для вас весьма привлекательное место). That seems perfectly plausible, particularly as austerity-crushed countries such as Spain sell permanent residency permits to anyone with sufficient cash on hand (if you’re financially secure and can live off of accumulated assets, Spain is actually a pretty attractive destination).
Сомневаюсь, что спинномозговая жидкость привлекательна. I doubt you would find a brain oozing cerebrospinal fluid attractive.
Ты - привлекательная и сексуальная девушка. But you know, you're a very attractive, sexy girl.
Положения такого взгляда звучат привлекательно. Elements of this vision sound attractive.
Ужин с очень привлекательным квартирантом. Dinner with your rather attractive lodger.
И это по привлекательным ценам. And at attractive prices.
Крупные супермаркеты нельзя назвать привлекательными. Big-box stores are not exactly attractive - hence their name.
Эта идея привлекательна на первый взгляд. This idea is attractive at first sight.
Поэтому она привлекательна для противоположного пола. They are therefore sexually attractive.
Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной. Short-run stability certainly seems attractive right now.
Я нахожу её очаровательной и привлекательной. I think she is charming and attractive.
Почему защищенные акции привлекательны для инвесторов? Why are defensive stocks attractive to investors?
Ты привлекательный, интересный и чувствительный мужчина. You are an attractive, exciting and sensitive man.
Эта цена привлекательна для данного типа устройств. It's an attractive price, for this sort of device.
Согласен, что использование методов управления процессом привлекательно. I agree that using process control techniques is attractive.
Телевидение привлекательно для архитектуры нервной системы человека: Television is attractive to the architecture of the human nervous system:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!