Примеры употребления "привлекательнее" в русском с переводом "attractive"

<>
Чем он привлекательнее для жены, тем больше у них секса. The more attractive she finds him, the more sex they have;
Как правило (но не всегда), более высокая доходность привлекательнее для трейдеров валют, и наоборот. Typically (but not always) higher yields are more attractive to currency traders and vice versa.
Согласно одному из моих любимых исследований, чем больше муж хочет делать что-то по дому, тем привлекательнее он кажется жене. One of my favorite studies found that the more willing a husband is to do house work, the more attractive his wife will find him.
К 2022 году, Британские избиратели вполне могут принять решение о том, что повторное присоединение к двуединому Европейскому союзу гораздо привлекательнее, чем просьбы о младшем партнерстве с США, не говоря уже о Китае. By 2022, British voters could well decide that re-joining a twin-track European Union is much more attractive than pleading for a junior partnership with the US, not to mention China.
Неизбежная ирония заключается в том, что подростки и молодые женщины стараются загореть для того, чтобы выглядеть привлекательнее, но меняют одно или два мгновения солнечного великолепия на целую жизнь с преждевременными складками, морщинами и изможденной кожей. The inescapable irony is that teenagers and young women pursue a tan to look more attractive, but trade a moment or two of sunny radiance for a whole lifetime of premature wrinkles, fine lines, and haggard-looking skin.
Пристальное внимание будет к словам Марио Драги, и если он прозвучит «по-голубиному» на пресс-конференции ЕЦБ, то это может привести к тому, что доходность государственных облигаций Европы достигнет новых рекордных минимумов, тем самым сделав привлекательнее более высокодоходные фондовые акции. Mario Draghi’s remarks would be closely watched too and if he sounds dovish at the ECB press conference then that may cause the European benchmark government bond yields to hit fresh record lows, thus making higher-yielding equities more attractive.
Сомневаюсь, что спинномозговая жидкость привлекательна. I doubt you would find a brain oozing cerebrospinal fluid attractive.
Ты - привлекательная и сексуальная девушка. But you know, you're a very attractive, sexy girl.
Положения такого взгляда звучат привлекательно. Elements of this vision sound attractive.
Ужин с очень привлекательным квартирантом. Dinner with your rather attractive lodger.
И это по привлекательным ценам. And at attractive prices.
Крупные супермаркеты нельзя назвать привлекательными. Big-box stores are not exactly attractive - hence their name.
Эта идея привлекательна на первый взгляд. This idea is attractive at first sight.
Поэтому она привлекательна для противоположного пола. They are therefore sexually attractive.
Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной. Short-run stability certainly seems attractive right now.
Я нахожу её очаровательной и привлекательной. I think she is charming and attractive.
Почему защищенные акции привлекательны для инвесторов? Why are defensive stocks attractive to investors?
Ты привлекательный, интересный и чувствительный мужчина. You are an attractive, exciting and sensitive man.
Эта цена привлекательна для данного типа устройств. It's an attractive price, for this sort of device.
Согласен, что использование методов управления процессом привлекательно. I agree that using process control techniques is attractive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!